Traducción generada automáticamente

La tartaruga
Bruno Lauzi
Die Schildkröte
La tartaruga
Die schöne Schildkröte, was wird sie essen?La bella tartaruga che cosa mangera'
Wer weiß, wer weißchi lo sa chi lo sa
Zwei Blätter Salat, dann wird sie sich ausruhendue foglie di lattuga poi si riposera'
ah ah ah ah ah ahah ah ah ah ah ah
Die Schildkröte war einstla tartaruga un tempo fu
ein Tier, das kopfüber rannteun animale che correva a testa in giu'
wie ein Torpedo sauste sie vorbeicome un siluro filava via
dass es schien, als wäre sie ein Zug auf der Bahnche ti sembrava un treno sulla ferrovia
Doch dann passierte ein Unfallma avvenne un incidente
eine Wand hielt sie aufun muro la fermo'
sie brach sich ein paar Zähne und dann verlangsamte siesi ruppe qualche dente e allora rallento'
Die Schildkröte, von da anla tartaruga da allora in poi
lässt uns nur noch rennen, das denken wirlascia che a correre pensiamo solo noi
denn an diesem Tag, ein Stück weiterperche' quel giorno poco piu' in la'
fand sie beim langsamen Gehen das Glückandando piano lei trovo' la felicita'
Ein Wald voller Karotten, ein Meer aus Eiscremeun bosco di carote un mare di gelato
das sie beim schnellen Rennen nie gesehen hatteche lei correndo troppo non aveva mai guardato
und ein blonder gepanzerter Schildkrötee un biondo tartarugo corazzato
die sie vor einem Monat geheiratet hatche ha sposato un mese fa
Die schöne Schildkröte geht ins Meer, weilla bella tartaruga nel mare va perche'
aber warum, aber warumma perche' ma perche'
sie badet und trocknet sich seit Noahs Zeitenfa il bagno e poi si asciuga dai tempi di noe'
eh eh eh eh eh eheh eh eh eh eh eh
Die Schildkröte, so langsam wie sie istla tartaruga lenta com'e'
ergreift das Glück, wenn es da istafferra al volo la fortuna quando c'e'
Hinter einem Blatt, entlang des Wegesdietro una foglia lungo la via
hat sie dort das Glück gefundenlei ha trovato la' per la' la felicita'
Ein Salatfeld, ein Pfannkuchen-Seeun prato d'insalata un lago di frittata
Spaghetti alla Chitarra, um den Abend zu verbringenspaghetti alla chitarra per passare la serata
Ein Wald voller Karotten, ein Meer aus Eiscremeun bosco di carote un mare di gelato
das sie beim schnellen Rennen nie bemerkt hatteche lei correndo troppo non aveva mai notato
und ein blonder gepanzerter Schildkrötee un biondo tartarugo corazzato
die sie vor einem Monat geheiratet hat.che ha sposato un mese fa'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno Lauzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: