Traducción generada automáticamente

Il Poeta
Bruno Lauzi
Le Poète
Il Poeta
Au café le soir avec les amisAlla sera al caffè con gli amici
On parlait de femmes et de moteursSi parlava di donne e motori
On disait : Ce sont des joies et des peinesSi diceva: Son gioie e dolori
Lui pleurait et parlait de toiLui piangeva e parlava di te
Quand on allait en province pour danserSe si andava in provincia a ballare
On essayait d'avoir les plus bellesSi cercava di aver le più belle
Lui, lui restait à compter les étoilesLui, lui restava a contare le stelle
Il soupirait et parlait de toiSospirava e parlava di te
Aux cartes, c'était un vrai championAlle carte era un vero campione
On l'appelait : Le roi du quartierLo chiamavano: Il ras del quartiere
Mais un soir en jouant au scoponeMa una sera giocando a scopone
Il a perdu un point en parlant de toiPerse un punto parlando di te
Et enfin une nuit, il s'est suicidéEd infine una notte si uccise
À cause de la grande confusion mentalePer la gran confusione mentale
C'était dommage car il était spécialFu un peccato perché era speciale
Juste comme il parlait de toiProprio come parlava di te
Maintenant ils disent qu'il était un poèteOra dicono, fosse un poeta
Et qu'il savait parler d'amourE che sapesse parlare d'amore
Qu'est-ce que ça change si au fond on meurtCosa importa se in fondo uno muore
Et qu'on ne peut plus parler de toiE non può più parlare di te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno Lauzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: