Nothin' On You (feat. B.o.B.)
Bruno Mars
Nadie Como Tú (part. B.o.B)
Nothin' On You (feat. B.o.B.)
Chicas hermosas en todo el mundo
Beautiful girls all over the world
Podría estar persiguiéndolas, pero mi tiempo estaría desperdiciado
I could be chasin', but my time would be wasted
No hay nadie como tú, cariño
They got nothin' on you, baby
(Sí) nadie como tú, cariño
(Yeah) nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú)
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you)
Sé que sientes de dónde vengo (dónde)
I know you feel where I'm comin' from (from)
Independientemente de las cosas en mi pasado que hice (hice)
Regardless of the things in my past that I've done (done)
La mayor parte fue realmente por la diversión (la diversión)
Most of it really was for the hell of the fun (the fun)
En un carrusel, así que giré (giré)
On a carousel, so around I spun (spun)
Sin dirección, solo intentaba conseguir algo (algo)
With no direction, just tryna get some (some)
Intentando perseguir faldas, viviendo en el Sol de verano (Sol)
Tryna chase skirts livin' in the summer Sun (Sun)
Y entonces, perdí más de lo que nunca había ganado (ganado)
And so I lost more than I had ever won (won)
Y honestamente, terminé sin nadie (nadie)
And honestly, I ended up with none (none)
Son tantas tonterías, está en mi conciencia
It's so much nonsense, it's on my conscience
Estoy pensando: Tal vez debería sacarlo
I'm thinkin': Maybe I should get it out
Y no quiero sonar redundante
And I don't wanna sound redundant
Pero me preguntaba si hay algo que quieras saber (que quieras saber)
But I was wonderin', if there was somethin' that you wanna know (that you wanna know)
Pero no importa eso, deberíamos dejarlo ir (deberíamos dejarlo ir)
But never mind that, we should let it go (we should let it go)
Porque no queremos ser un episodio de televisión (episodio de televisión)
'Cause we don't wanna be a TV episode (TV episode)
Y todos los malos pensamientos, déjalos ir (ir), ir (ir), ir
And all the bad thoughts, just let 'em go (go), go (go), go
Chicas hermosas en todo el mundo
Beautiful girls all over the world
Podría estar persiguiéndolas, pero mi tiempo estaría desperdiciado
I could be chasin', but my time would be wasted
No hay nadie como tú, cariño
They got nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú)
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you)
Nadie como tú, cariño
Nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú)
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you)
Podrían decir hola (hola)
They might say hi (hi)
Y podría decir hey (hey)
And I might say hey (hey)
Pero no deberías preocuparte por lo que digan (¿por qué?)
But you shouldn't worry about what they say (why?)
Porque no hay nadie como tú, cariño
'Cause they got nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú)
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you)
Nadie como tú, cariño
Nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú), sí
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you), yeah
Sin duda, nunca habrá otra (no)
Hands down, there will never be another one (nope)
He estado por ahí y nunca he visto a otra (nunca)
I've been around and I've never seen another one (never)
Porque tu estilo, realmente no hay nadie (nadie)
Because your style, I 'aint really got nothin' on (nothin')
Y eres salvaje cuando no hay nadie (jaja)
And you wild when you 'aint got nothin' on (haha)
Cariño, eres todo el paquete
Baby, you the whole package
Además, pagas tus impuestos
Plus you pay your taxes
Y lo mantienes real, mientras que los demás siguen siendo de plástico
And you keep it real, while them others stay plastic
Eres mi Mujer Maravilla, llámame Sr. Fantástico
You're my Wonder Woman, call me Mr. Fantastic
Detente, ahora piénsalo
Stop, now think about it
He estado en Londres (sí), he estado en París (sí)
I've been to London (yeah), I've been to Paris (yeah)
Incluso allá afuera en Tokio (Tokio)
Even way out there in Tokyo (Tokyo)
De vuelta a casa en Georgia (sí), a Nueva Orleans (sí)
Back home down in Georgia (yeah), to New Orleans (yeah)
Pero siempre robas el show (robas el show)
But you always steal the show (steal the show)
Y así, chica, me congelaste (me congelaste)
And just like that, girl, you got me froze (you got me froze)
Como un Nintendo 64 (64)
Like a Nintendo 64 (64)
Si nunca supiste, bueno, ahora sabes (sabes), sabes (sabes), sabes
If you never knew, well, now you know (know), know (know), know
Chicas hermosas en todo el mundo
Beautiful girls all over the world (all the world)
Podría estar persiguiéndolas, pero mi tiempo estaría desperdiciado (jaja)
I could be chasin', but my time would be wasted (haha)
No hay nadie como tú, cariño
They got nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú)
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you)
Nadie como tú, cariño
Nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú)
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you)
Podrían decir hola (hola)
They might say hi (hi)
Y podría decir hey (hey)
And I might say hey (hey)
Pero no deberías preocuparte por lo que digan (¿por qué?)
But you shouldn't worry about what they say (why?)
Porque no hay nadie como tú, cariño
'Cause they got nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú)
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you)
Nadie como tú, cariño
Nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú), sí
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you), yeah
Dondequiera que vaya, siempre escucho tu nombre (nombre)
Everywhere I go, I'm always hearin' your name (name)
Y no importa donde estoy
And no matter where I'm at
Chica, me haces querer cantar (cantar)
Girl, you make me wanna sing (sing)
Ya sea un autobús o un avión (avión), un automóvil o un tren (tren)
Whether a bus or a plane (plane), or a car, or a train (train)
No hay otra chica en mi cerebro
No other girl's on my brain
Y tú tienes la culpa (culpa)
And you the one to blame (blame)
Chicas hermosas en todo el mundo
Beautiful girls all over the world (all the world)
Podría estar persiguiéndolas, pero mi tiempo estaría desperdiciado (jaja, ¿por qué?)
I could be chasin', but my time would be wasted (haha, why?)
No hay nadie como tú, cariño
They got nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú)
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you)
Nadie como tú, cariño
Nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú)
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you)
Podrían decir hola (hola)
They might say hi (hi)
Y podría decir hey (hey)
And I might say hey (hello)
Pero no deberías preocuparte por lo que digan (¿por qué?)
But you shouldn't worry about what they say (why?)
Porque no hay nadie como tú, cariño
'Cause they got nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú)
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you)
Nadie como tú, cariño
Nothin' on you, baby
(Na–na–na–nadie como tú, cariño, na–nadie como tú), sí
(Na—na—na—nothin' on you, baby, na—nothin' on you), yeah
Sí
Yeah
Y así es como lo hacemos
And that's just how we do it
Jajaja, y voy a dejar que esto viaje
Hehehe, and I'ma just let this ride
B.o.B
B.o.B
Y Bruno Mars
And Bruno Mars
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruno Mars e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: