Traducción generada automáticamente

Still Yours (feat. Big Sean)
Bryson Tiller
Toujours à toi (feat. Big Sean)
Still Yours (feat. Big Sean)
Tout ce que je vois, c'est ton amourAll I see is your love
Pourquoi tu ne me le donnes pas, chérie ?Why don't you give it to me sugar?
Je ne peux pas vivre sans ton amourI can't live without your love
Parle-moi, ma belle, dis-moi ce que tu ressens (ce que tu ressens)Talk to me sweetie, speak how you feel (how you feel)
Et j'ai besoin que tu sois sincère avec moi, car je vais être sincèreAnd I need for you to keep it real with me, 'cause I'ma keep it real
Fille, je suis toujours à toi (toujours à toi), je t'ai donné plein d'amourGirl, I'm yours still (yours still), I gave you love galore
Pourtant, j'essaie toujours de garder la paix avec toi, on est encore en guerreStill I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Je jure devant Dieu que je suis à mon apogée avec toi, moi je suis encore déchiré (déchiré)I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still (torn still)
Parce que je veux toujours être avec toi, je ne suis pas d'accord avec toi'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya
Mais viens avec moi pour la semaine, on peut se retrouver tranquilleBut come with me for the week, we can be in the cut
En train de servir du Chardonnay, je vais te faire monter (je vais te faire monter)Pourin' up Chardonnay, I'll turn you up (I'll turn you up)
Te mettre à fond, bébé, te faire monterGet you at your max, baby, turn you up
Détends-toi et relaxe avec moi, fais monter la température (fais monter)Kick back and relax with me, burn it up (burn it up then)
Mais on se bat encore (se bat encore)But we fight again (fight again)
Mais j'en ai marre de faire ça encore et encoreBut I'm tired of doin' this again and again
Puis tu disparais, tu te confies à tous tes amis etThen you go missin', ventin' to all your friends and
Encore une fois, tu devrais appeler tes amis et partirThen again, you should call your friends and leave
Mais parle-moiBut talk to me
Parle-moi, ma belle, dis-moi ce que tu ressens (ce que tu ressens)Talk to me sweetie, speak how you feel (how you feel)
Et j'ai besoin que tu sois sincère avec moi, car je vais être sincèreAnd I need for you to keep it real with me, 'cause I'ma keep it real
Fille, je suis toujours à toi (toujours à toi), je t'ai donné plein d'amourGirl, I'm yours still (yours still), I gave you love galore
Pourtant, j'essaie toujours de garder la paix avec toi, on est encore en guerreStill I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Je jure devant Dieu que je suis à mon apogée avec toi, moi je suis encore déchiré (déchiré)I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still (torn still)
Parce que je veux toujours être avec toi, je ne suis pas d'accord avec toi (sincère, woah)'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya (real, woah)
Mais viens avec moi pour la semaine, on peut se retrouver tranquille (ouais)But come with me for the week, we can be in the cut (yeah)
Attends, qui va quitter qui ?Hol' up, who gon' leave who?
À ce stade, les amis ont cessé d'écouterAt this point, friends stopped listenin'
Je te taquine, je ne te crois pas (ils ne croient pas)Tease you, don't believe you (they don't)
C'est tellement hors de mon caractère de jouer ton rôleFeel so out of character to play your role
Parfois, il faut briser son cœur pour sauver son âme, ouais, je sais (ouais)Sometimes you gotta break your heart to save your soul, yeah, I know (yeah)
Mais j'ai vu untel l'autre jour et, putain, j'ai eu un drôle de pressentiment à ce sujet (woah)But I saw so and so the other day and, shit, I got a weird feeling about it (woah)
Il a dit qu'il te parlerait, mais tu me dis tout (uh-huh)He said he'd talk to you, but you tell me everything (uh-huh)
Donc même si c'est innocent, il y a toujours quelque chose de coupable là-dedans ('dedans)So even if it's innocent, it's still something guilty about it ('bout it)
Ne me tombe pas dessus, c'est juste de la logique de vrai mec (woah)Don't come down on me, that's just real nigga logic (woah)
Si je ne peux pas gagner avec toi, je veux toujours que tu gagnesIf I can't win it with you, I still want you to win it
Tu es plus dans ce truc de vengeance, ça va à tout le monde dehors qui regarde, n'est-ce pas ? (Regarde)You more on that revenge shit, goes to everybody outside that's lookin' in, isn't it? (Look)
Mais tout ce qu'ils veulent, c'est la surfaceBut all they care about is surface
Et tout ce qui m'importe, c'est tout ce qui est en dessous et à l'intérieur (direct)And all I care about is everything's that's under and in it (straight up)
Au point où l'amour est remplacé par le ressentimentAt the point where love gets replaced with resentment
Je sais que le temps guérit tout, alors donne-moi juste une minute (don)I know time heals all, so just give me a minute (don)
Tu remets en question mon engagement, je suis toujours à toiYou question my commitment, I'm still yours
Viens juste avec moi pour la semaine, on peut se retrouver tranquille (woah)Just come with me for the week, we can be in the cut (woah)
Dis-moi ce qui se passeTell me what's goin' on
Dis-moi ce que tu veuxTell me what you want
Parce que je ne veux pas être la seule chose qui te retient'Cause I don't wanna be the one thing holdin' you, back from
Te retenir des choses que tu désiresBack from the things you desire
Ooh, bébé, tu allumes mon feuOoh, baby, you light my fire
Mais on peut garder ça brûlantBut we can keep it burning
Tout ce que tu as à faire, c'estAll you need to do is
Parle-moi, ma belle, dis-moi ce que tu ressens (ce que tu ressens)Talk to me sweetie, speak how you feel (how you feel)
Et j'ai besoin que tu sois sincère avec moi, car je vais être sincèreAnd I need for you to keep it real with me, 'cause I'ma keep it real
Fille, je suis toujours à toi (toujours à toi), je t'ai donné plein d'amourGirl, I'm yours still (yours still), I gave you love galore
Pourtant, j'essaie toujours de garder la paix avec toi, on est encore en guerreStill I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Je jure devant Dieu que je suis à mon apogée avec toi, moi je suis encore déchiré (déchiré)I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still (torn still)
Parce que je veux toujours être avec toi, je ne suis pas d'accord avec toi'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya
Mais je reste avec toi parce queBut I stay with you 'cause
Tout ce que je vois, c'est ton amourAll I see is your love
Tout ce que je vois, c'est ton amourAll I see is your love
Tout ce que je vois, c'est ton amourAll I see is your love
Tout ce que je vois, c'est ton amourAll I see is your love
Tout ce que je vois, c'est ton amourAll I see is your love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bryson Tiller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: