Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.490

Friend

BTOB

Letra

Significado

Ami

Friend

En pensant à la vie qui continue
살아간다는 생각에 잠겨있는 동안
saragandaneun saenggage jamgyeoinneun dong-an

Ce que j'ai perdu
내가 잃어버린 건
naega ireobeorin geon

Maintenant, ça me semble si lointain
이젠 너무 아득하게만 느껴지는 걸
ijen neomu adeukageman neukkyeojineun geol

Même en fouillant dans mes souvenirs
추억을 더듬어봐도
chueogeul deodeumeobwado

Est-ce que tout est encore comme avant ?
아직 모두 다 여전한 건지
ajik modu da yeojeonhan geonji

On se disputait tant à l'époque
그때 우리 참 많이 다퉜지
geuttae uri cham mani datwotji

Je n'arrive pas à oublier, même si tout a changé
잊지 못해 모든 게 변한 대도
itji motae modeun ge byeonhan daedo

À la fin de ma vie, tu seras à mes côtés
내 삶이 끝날 때 곁에 있는 건
nae salmi kkeunnal ttae gyeote inneun geon

On ne le savait peut-être pas, en vivant
우린 몰랐을지 몰라 살아가는 동안
urin mollasseulji molla saraganeun dong-an

On se rapprochait petit à petit, et maintenant on a grandi
조금씩 가까워지던 우리 어느새 자라서
jogeumssik gakkawojideon uri eoneusae jaraseo

Je pense qu'il n'y a même pas besoin de dire au revoir
굳이 안녕이란 말도 필요 없을 것 같아
guji annyeong-iran maldo piryo eopseul geot gata

Dans ce monde écrasant, j'ai besoin de toi
벅찬 이 세상에 I need you
beokchan i sesang-e I need you

F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S

C'est vieux à en mourir
지겹도록 오래된
jigyeopdorok oraedoen

Je sais que j'aime mes meilleurs amis
I know I love my best friends
I know I love my best friends

Quelques-uns suffisent pour moi
몇 명이면 난 족해
myeot myeong-imyeon nan jokae

J'ai dit F-R-I-E-N-D ami
I said F-R-I-E-N-D friend
I said F-R-I-E-N-D friend

Je te verrai toute ma vie
난 볼 거야 평생
nan bol geoya pyeongsaeng

Dans ce monde écrasant, j'ai besoin de toi
벅찬 이 세상에서 I need you
beokchan i sesang-eseo I need you

Tu es mon B-E à la S-T, (meilleur) F-R-I-E-N-D (ami)
You're my B-E to the S-T, (best) F-R-I-E-N-D (friend)
You're my B-E to the S-T, (best) F-R-I-E-N-D (friend)

Peut-être que tu me connais mieux que ma famille (peut-être)
어쩌면 가족보다 나를 더 잘 알 수 있지 (maybe)
eojjeomyeon gajokboda nareul deo jal al su itji (maybe)

Pour le dire autrement (quoi, quoi)
다른 표현으로 말하면 (what, what)
dareun pyohyeoneuro malhamyeon (what, what)

Tu es mon frère d'une autre mère, ma sœur d'un autre père
You're my brother from another mother sister from another mister
You're my brother from another mother sister from another mister

On n'a pas le même sang, mais ça ne change rien
피는 안 섞였지만 별다를 건 없어
pineun an seokkyeotjiman byeoldareul geon eopseo

On se soutient quoi qu'il arrive
Got each other's backs no matter what happens
Got each other's backs no matter what happens

Quand je suis au fond, quand je suis en haut, peu importe la situation
When I'm down when I'm up 어떤 상황이어도
When I'm down when I'm up eotteon sanghwang-ieodo

Ce qui est sûr, c'est que je peux toujours compter sur toi
내가 확실한 건 I can always count on ya
naega hwaksilhan geon I can always count on ya

On ne le savait peut-être pas, en vivant
우린 몰랐을지 몰라 살아가는 동안
urin mollasseulji molla saraganeun dong-an

On se rapprochait petit à petit, et maintenant on a grandi
조금씩 가까워지던 우리 어느새 자라서
jogeumssik gakkawojideon uri eoneusae jaraseo

Je pense qu'il n'y a même pas besoin de dire au revoir
굳이 안녕이란 말도 필요 없을 것 같아
guji annyeong-iran maldo piryo eopseul geot gata

Dans ce monde écrasant, j'ai besoin de toi
벅찬 이 세상에 I need you
beokchan i sesang-e I need you

Je me souviens clairement de ce jour qui a commencé avec un petit rêve
작은 꿈에서 비롯된 그날을 생생히 기억해
jageun kkumeseo birotdoen geunareul saengsaenghi gieokae

L'enfant qui voulait devenir une étoile, un jour par hasard
별이 되고 싶었던 아이 우연한 어떤 날
byeori doego sipeotdeon ai uyeonhan eotteon nal

En surfant sur les vagues du temps
시간의 파도를 타고 떠나
siganui padoreul tago tteona

Il n'y a pas de fin à notre drame, regarde bien
너와 나의 드라마 엔딩은 없어 잘 봐
neowa naui deurama ending-eun eopseo jal bwa

On va s'en sortir, ouais, en vivant
We'll make it alright 그래 살아가는 동안
We'll make it alright geurae saraganeun dong-an

Tu brilles plus que quiconque, prends ma main maintenant
넌 누구보다 빛나 이제 내 손을 잡아
neon nuguboda binna ije nae soneul jaba

On ne le savait peut-être pas, en vivant
우린 몰랐을지 몰라 살아가는 동안
urin mollasseulji molla saraganeun dong-an

On se rapprochait petit à petit, et maintenant on a grandi
조금씩 가까워지던 우리 어느새 자라서
jogeumssik gakkawojideon uri eoneusae jaraseo

Je pense qu'il n'y a même pas besoin de dire au revoir
굳이 안녕이란 말도 필요 없을 것 같아
guji annyeong-iran maldo piryo eopseul geot gata

Dans ce monde écrasant, j'ai besoin de toi
벅찬 이 세상에 I need you
beokchan i sesang-e I need you

F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S

C'est vieux à en mourir
지겹도록 오래된
jigyeopdorok oraedoen

Je sais que j'aime mes meilleurs amis
I know I love my best friends
I know I love my best friends

Quelques-uns suffisent pour moi
몇 명이면 난 족해
myeot myeong-imyeon nan jokae

J'ai dit F-R-I-E-N-D ami
I said F-R-I-E-N-D friend
I said F-R-I-E-N-D friend

Je te verrai toute ma vie
난 볼 거야 평생
nan bol geoya pyeongsaeng

Dans ce monde écrasant, j'ai besoin de toi
벅찬 이 세상에서 I need you
beokchan i sesang-eseo I need you

Escrita por: Ilhoon / 일(IL). ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Jotapê. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BTOB y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección