Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 538

Oukoku Kingdom Come -moon rise-

Buck-Tick

Letra

Significado

Oukoku Königreich Kommt -Mondaufgang-

Oukoku Kingdom Come -moon rise-

Ich liebe dich bis zum Tod, die Tage vergehen, wir treffen uns in der Nacht
あいしてはしぬ ひびがすぎ めぐりあうよる
Aishite wa shinu hibi ga sugi meguriau yoru

Wenn ich verzeihen darf, möchte ich in deinen Händen gehalten werden
ゆるされるなら きみのてに だかれていたい
Yurusareru nara kimi no te ni dakareteitai

Lass uns den Mond schmücken, in der Nacht des Königreichs
つきをかざろう おうこくのよる
Tsuki wo kazarou oukoku no yoru

Lass uns die Blumen schmücken, in deinem Haar
はなをかざろう きみのかみに
Hana wo kazarou kimi no kami ni

Ich liebe dich bis zum Tod, die Tage vergehen
あいしてはしぬ ひびがすぎていく
Aishite wa shinu hibi ga sugiteiku

Wenn ich verzeihen darf, möchte ich in deinen Händen gehalten werden
ゆるされるなら きみのてに だかれていたい
Yurusareru nara kimi no te ni dakareteitai

Lass uns die Wellen zeichnen, am Meer des Königreichs
なみをえがこう おうこくのsea side
Nami wo egakou oukoku no sea side

Lass uns die Liebe eingravieren, in deiner Brust
あいをきざもう きみのむねに
Ai wo kizamou kimi no mune ni

Was fließt, sind Tränen, oder ist es Liebe?
ながれているのは なみだ それともあい
Nagareteiru no wa namida sore tomo ai

Verzeihen darf ich, wenn ich in deinen Händen gehalten werde
ゆるされるのは きみのてにだかれ
Yurusareru no wa kimi no te ni dakare

Ich liebe dich bis zum Tod, die Tage vergehen
あいしてはしぬ ひびがすぎていく
Aishite wa shinu hibi ga sugiteiku

Wenn ich verzeihen darf, möchte ich in deinen Händen gehalten werden
ゆるされるなら きみのてに だかれていたい
Yurusareru nara kimi no te ni dakareteitai


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección