Transliteración y traducción generadas automáticamente

Oukoku Kingdom Come -moon rise-
Buck-Tick
Kingdom Come -moon rise-
Oukoku Kingdom Come -moon rise-
Love me to death, as the days go by, we meet again in the night.
あいしてはしぬ ひびがすぎ めぐりあうよる
Aishite wa shinu hibi ga sugi meguriau yoru
If I could be forgiven, I want to be held in your arms.
ゆるされるなら きみのてに だかれていたい
Yurusareru nara kimi no te ni dakareteitai
Let’s decorate the moon, on this kingdom’s night.
つきをかざろう おうこくのよる
Tsuki wo kazarou oukoku no yoru
Let’s adorn the flowers, in your hair.
はなをかざろう きみのかみに
Hana wo kazarou kimi no kami ni
Love me to death, as the days keep passing.
あいしてはしぬ ひびがすぎていく
Aishite wa shinu hibi ga sugiteiku
If I could be forgiven, I want to be held in your arms.
ゆるされるなら きみのてに だかれていたい
Yurusareru nara kimi no te ni dakareteitai
Let’s paint the waves, on this kingdom’s seaside.
なみをえがこう おうこくのsea side
Nami wo egakou oukoku no sea side
Let’s carve our love, into your heart.
あいをきざもう きみのむねに
Ai wo kizamou kimi no mune ni
What’s flowing is tears, and also love.
ながれているのは なみだ それともあい
Nagareteiru no wa namida sore tomo ai
What’s allowed is being held in your hands.
ゆるされるのは きみのてにだかれ
Yurusareru no wa kimi no te ni dakare
Love me to death, as the days keep passing.
あいしてはしぬ ひびがすぎていく
Aishite wa shinu hibi ga sugiteiku
If I could be forgiven, I want to be held in your arms.
ゆるされるなら きみのてに だかれていたい
Yurusareru nara kimi no te ni dakareteitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: