Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kirameki no naka de
Buck-Tick
Dans l'éclat
Kirameki no naka de
L'homme à la cicatrice chante une robe en plein jour
KELOIDの男が歌うDRESSを昼返し
KELOID no otoko ga utau DRESS wo hiru kaeshi
Tu ris en disant "c'est beau, n'est-ce pas ?"
君が笑う「きれいだね
Kimi ga warau "Kirei da ne"
Personne ne connaît l'ombre de l'homme qui chante l'amour
恋を歌う男の影に誰もよい知れた
Koi wo utau otoko no kage ni dare mo yoishireta
Je ris en disant "c'est amusant, n'est-ce pas ?"
僕は笑う「楽しいね
Boku wa warau "Tanoshii ne"
Dansons, main dans la main, ferme les yeux, allons-y
踊りましょう手を繋いで目を閉じてさあ
Odorimashou teo wo tsunaide me wo tojite saa
Sa voix est faible, son regard brille d'envie
その声はよわよわしくて目つきはギラついて
Sono koe wa yowayowashikute metsuki wa GIRA tsuite
Tu ris en disant "c'est beau, n'est-ce pas ?"
君が笑う「きれいだね
Kimi ga warau "Kirei da ne"
Sous les lumières qui tombent, il semble sur le point de s'éteindre
降り注ぐ灯りの中で今にも消えそうだ
Furisosogu akari no naka de ima ni mo kie sou da
Je ris en disant "c'est amusant, n'est-ce pas ?"
僕は笑う「楽しいね
Boku wa warau "Tanoshii ne"
À ceux qui rêvent, les hommes, une belle mort
夢を見る男たちに美しき死を
Yume wo miru otoko tachi ni utsukushiki shi wo
Dans l'amour, les femmes rêvent de romance
愛の中女たちは恋をする夢
Ai no naka onna tachi wa koi wo suru yume
Qui suis-je, nu sur scène ?
舞台の中の裸の僕は誰だい
Butai no naka no hadaka no boku wa dare dai?
Tous ceux qui sourient se sont évaporés
微笑みかける皆どこかへ消えた
Hohoemikakeru minna doko ka he kieta
Encore un peu... encore un peu, je vais briller
もう少しだ… もう少しだけキラメキになる
Mou sukoshi da... mou sukoshi de KIRAMEKI ni naru
Chacun va briller, c'est certain
誰も彼もがキラメキになる
Dare mo kare mo ga KIRAMEKI ni naru
Une éclatante lumière inévitable arrive
逃れられないキラメキが来る
Nogarerarenai KIRAMEKI ga kuru
Pour toi, pour moi, ça ira sûrement mieux
君のためにも僕のためにもきっと楽になれるでしょう
Kimi no tame ni mo boku no tame ni mo kitto raku ni nareru deshou?
Woo, chanson d'amour
Woo 愛の歌よ
Woo ai no uta yo
Des cris déchirent mes oreilles, quelque chose se passe, ah
叫び声耳を裂いた何かが今 ああ
Sakebigoe mimi wo saita nanika ga ima aa
Dansons, main dans la main, ferme les yeux, ah
踊りましょう手を繋いで目を閉じて ああ
Odorimashou te wo tsunaide me wo tojite aa
Qui suis-je, effrayé dans mon lit ?
BEDの中の怯えた僕は誰だい
BED no naka no obieta boku wa dare dai?
Qui suis-je, nu sans maquillage ?
化粧の取れた裸の僕は誰だい
Keshou no toreta hadaka no boku wa dare dai?
L'homme à la cicatrice chante une robe en plein jour
KELOIDの僕は歌うDRESSを昼返し
KELOID no boku wa utau DRESS wo hiru kaeshi
Tu ris en disant "c'est beau, n'est-ce pas ?"
君が笑う「きれいだね
Kimi ga warau "Kirei da ne"
Personne ne connaît l'ombre de l'homme qui chante l'amour
恋を歌う僕の影に誰もがよい知れた
Koi wo utau boku no kage ni dare mo ga yoishireta
Je ris en disant "c'est amusant, n'est-ce pas ?"
僕は笑う「楽しいね
Boku wa warau "Tanoshii ne"
Je suis
僕は
Boku wa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: