Transliteración y traducción generadas automáticamente

Misty Blue
Buck-Tick
Misty Blue
Misty Blue
Misty Blue
ミスティーブルー
Misty blue
Misty Blue, slid suspiciously
ミスティーブルー あやしく滑らせた
Misty blue ayashiku suberaseta
Misty Blue, everything on fingertips
ミスティーブルー 指先にすべてを
Misty blue yubisaki ni subete wo
Let's dance, oh, still entangled
Let's dance, oh, もつれたまま
Let's dance, oh, motsureta mama
It's like a paradiso, oh, still gazing
It's like a paradiso, oh, 見つめたまま
It's like a paradiso, oh, mitsumeta mama
Just in blue, I want to feel
Just in blue 感じていたいのさ
Just in blue kanjite itai no sa
Just in blue, the world in my hips
Just in blue 腰つきに世界を
Just in blue koshi tsuki ni sekai wo
Let's dance, oh, flowing
Let's dance, oh, 流れるまま
Let's dance, oh, nagareru mama
It's like a photograph, oh, unmoving
It's like ポルノグラフ, oh, 動かぬまま
It's like poruno graph, oh, ugokanu mama
At the tip of the nails, romance, oh, quickly disappeared
(ラ) 爪の先にロマンス, oh, すぐに消えた
(La) tsume no saki ni romance, oh, sugu ni kieta
Night brings love, but no one is there
(ラ) 夜は恋来るけど, oh, 誰もいない
(La) yoru wa koi kuruukedo, oh, dare mo inai
Misty Blue, remember the last dance
ミスティーブルー 最後のダンスを覚えてる
Misty blue do you remember our last dance?
Misty Blue, remember the 'shadow dance'
ミスティーブルー 「影のダンス」を覚えてる
Misty blue do you remember our "shadow dance?"
Let's dance, oh, I believe
Let's dance, oh, 信じてる
Let's dance, oh, do you believe me?
It's like a paradiso, oh, I believe
It's like a paradiso, oh, 信じてる
It's like a paradiso, oh, do you believe me?
At the tip of the nails, romance, oh, quickly disappeared
(ララ) 爪の先にロマンス, oh, すぐに消えた
(Lala) tsume no saki ni romance, oh, sugu ni kieta
Night brings love, but no one is there
(ララ) 夜は恋来るけど, oh, 誰もいない
(Lala) yoru wa koi kuruukedo, oh, dare mo inai
At the tip of the nails, romance, oh, quickly disappeared
(ララ) 爪の先にロマンス, oh, すぐに消えた
(Lala) tsume no saki ni romance, oh, sugu ni kieta
Night brings love, but no one is there
(ララ) 夜は恋来るけど, oh, 誰もいない
(Lala) yoru wa koi kuruukedo, oh, dare mo inai
Softly embrace romance at the tip of the toes
つま先にはそっとロマンス 抱きしめれば
Tsumasaki ni wa sotto romance dakishimereba
Surely the illusion will always disappear like this
きっと幻ずっと このまま そしてすぐに消えた
Kitto maboroshi zutto kono mama soshite sugu ni kieta
If love comes, let the heart painfully fall
恋くれば胸 切なく落ちてしまえば
Koi kurueba mune setsunaku ochite shimaeba
Dreams, rather this way, no one is there
夢幻いっそ このまま 誰もいない
Yume maboroshi isso kono mama soshite dare mo inai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: