Transliteración y traducción generadas automáticamente

愛のハレム (ai no harem)
Buck-Tick
El Harén del Amor
愛のハレム (ai no harem)
En llamas, empapada
炎に 濡れた
honō ni nureta
El harén del amor
愛のハレム
ai no haremu
Este mundo es un sueño, ¿no?
この世は 夢ね
kono yo wa yume ne
El harén del amor
愛のハレム
aI no haremu
Chico de la calle, ¿sabes
路地裏 少年よ
rojiura shōnen yo
lo que es el paraíso?
楽園を知っているかい?
rakuen wo shitte iru kai?
Perdido en el corredor, yo solo soy una extranjera
迷い込んだcorridor わたし ただ étranger
maoi konda corridor watashi tada étranger
Al otro lado del espejo
鏡の 向こう側
kagami no mukōgawa
una anciana me llama
老婆が 手招く
rōba ga temaneku
perdida en el laberinto, yo solo soy una extranjera
酔いしれて labyrinth わたし ただ étranger
yoishirete labyrinth watashi tada étranger
Un leve aroma a almizcle
微かに麝香な香り
kasuka ni jakō na kaori
Tu sombra llena de arena
砂混じりあなたの影
suna majiri anata no kage
Aquí tienes la flor de Tánatos
タナトスの花をどうぞ
tanatosu no hana wo dōzo
El velo se agita y desaparece
ベールを翻し 消えた
bēru wo hirugaeshi kieta
En llamas, empapada
炎に 濡れた
honō ni nureta
El harén del amor
愛のハレム
aI no haremu
Este mundo es un sueño, ¿no?
この世は 夢ね
kono yo wa yume ne
El harén del amor
愛のハレム
aI no haremu
Casablanca, hacia el sur
カサブランカ 南へ
kasaburanka minami e
Solo en Marrakech
マラケシュにひとり
marakeshu ni hitori
Si deambulo por el mercado, yo solo soy una extranjera
市場を 彷徨えば わたし ただ étranger
ichiba wo samayoeba watashi tada étranger
¿De dónde vienes?
おまえは何処から来た?
omae wa doko kara kita?
¿A dónde voy yo?
わたしは何処へゆくのだろう
watashi wa doko e yuku no darou
Vamos, ven al carnaval
さあおいで carnaval へ
sā oide carnaval e
Baila con los muertos, vamos, baila
死者達と踊れ さあ踊れ
shishatachi to odore sā odore
En llamas, empapada
炎に 濡れた
honō ni nureta
El harén del amor
愛のハレム
aI no haremu
Este mundo es un sueño, ¿no?
この世は 夢ね
kono yo wa yume ne
El harén del amor
愛のハレム
aI no haremu
Tú eres, sí, un sueño o una ilusión
おまえはそうさ 夢や幻
omae wa sō sa yume ya maboroshi
Espejo, espejo, la anciana ríe
鏡よ 鏡 老婆が笑う
kagami yo kagami rōba ga warau
Yo también soy un sueño o una ilusión
あたしもそうさ 夢や幻
atashi mo sō sa yume ya maboroshi
Espejo, espejo, la anciana ríe
鏡よ 鏡 老婆が笑うよ
kagami yo kagami rōba ga warau yo
En llamas, empapada
炎に 濡れた
honō ni nureta
El harén del amor
愛のハレム
aI no haremu
Este mundo es un sueño (ríe)
この世は 夢ね (笑うよ)
kono yo wa yume ne (warau yo)
El harén del amor
愛のハレム
aI no haremu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: