Traducción automática
The Cowgay's Lament
The Buckaroos
El Lamento del Vaquero
The Cowgay's Lament
El Lamento del Vaquero (Thierry Magnière)The Cowgay's Lament (Thierry Magnière)
Cuando solía cabalgar bajo el solWhen I used to ride under the sun
Gritando mi llamado al ganado, ¡Owh!Yellin' my cattle call, Owh !
La mayor parte del tiempo, extrañaba mi azul montaña brumosa.Most of the time, I've missed my blue foggy mountain.
Cuando solía dormir junto a mi pistolaWhen I used to sleep beside my gun
Soñando con la nieve, ¡Owh!Dreamin' of the snow, Owh !
Nunca pensé que mi regreso a casa pudiera implicar tanto dolor.I'd never thought my return home could involve such pain.
Hasta el día de mi angustia,Till the day of my distress,
Me tomaste de la mano y me dijiste:You took me by the hand and told me :
'¡Ahoguémonos en una noche de amor, amigo mío!'"Let us drown ourselves in a night of love, my friend !"
Es una vida pasar solo sin mujeres.It's a life to spend alone without women.
Ahora estoy de vuelta en casa como en una prisiónNow I'm back home like a prison
Esperando en la ventana, ¡Owh!Waitin' at the window, Owh !
Tú en el camino, nunca verás mi dolor.You on the trail, will never see my pain.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Buckaroos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: