Traducción generada automáticamente
The Cowgay's Lament
The Buckaroos
El Lamento del Vaquero
The Cowgay's Lament
El Lamento del Vaquero (Thierry Magnière)The Cowgay's Lament (Thierry Magnière)
Cuando solía cabalgar bajo el solWhen I used to ride under the sun
Gritando mi llamado al ganado, ¡Owh!Yellin' my cattle call, Owh !
La mayor parte del tiempo, extrañaba mi azul montaña brumosa.Most of the time, I've missed my blue foggy mountain.
Cuando solía dormir junto a mi pistolaWhen I used to sleep beside my gun
Soñando con la nieve, ¡Owh!Dreamin' of the snow, Owh !
Nunca pensé que mi regreso a casa pudiera implicar tanto dolor.I'd never thought my return home could involve such pain.
Hasta el día de mi angustia,Till the day of my distress,
Me tomaste de la mano y me dijiste:You took me by the hand and told me :
'¡Ahoguémonos en una noche de amor, amigo mío!'"Let us drown ourselves in a night of love, my friend !"
Es una vida pasar solo sin mujeres.It's a life to spend alone without women.
Ahora estoy de vuelta en casa como en una prisiónNow I'm back home like a prison
Esperando en la ventana, ¡Owh!Waitin' at the window, Owh !
Tú en el camino, nunca verás mi dolor.You on the trail, will never see my pain.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Buckaroos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: