Traducción generada automáticamente
Se a Minha Gaita Fosse China
Bugre do Caaró
Si Mi Acordeón Fuera Chino
Se a Minha Gaita Fosse China
Corro los Varejão del Alma y arranco del pecho un limoCorro os Varejão da Alma e arranco do peito um limo
Y cuando abro este acordeón soy yo quien me determinoE quando eu abro esta gaita sou eu quem me determino
Rima escaramuza de los aires dejando un polvo en el caminoRima escaramuça dos ares deixando um pó no caminho
Como un verso sale espiando y otro ya mete el hocicoQual um verso sai se espiando e outro já mete o focinho
Desato el lazo en un canto mientras la acordeón orneaDesato o laço num canto enquanto a cordeona orneia
Hago zumbar en las muñecas la añoranza que pateaFaço serrar nas munhecas a saudade que pateia
Mi verso escuchando este acordeón la propia tristeza cinchaMeu verso ouvindo esta gaita a própria tristeza cincha
Se yergue dentro de mí salta hacia afuera y relinchaSe empina dentro de mim salta pra fora e relincha
Por eso mi verso a veces cabresteando me atropellaPor isso meu verso ás vezes caborteiro me atropela
Me da un bufido en el alma y me mete las patas en la gargantaMe dá um bufido na alma e me mete as pata na goela
Acaricio en la bajura y abro el pecho solo por diversiónAcarco na baixaria e abro o peito só por farra
Mi acordeón mete la cabeza y para en las cuerdas de la guitarraMinha gaita enfia a cabeça e para ás cordas da guitarra
Mi acordeón es un baúl jesuita escondido en la sacristíaMinha gaita é um baú jesuíta escondido na sacristia
Guarda el hilo de la paloma grande y el canto del cucaracheroGuarda o fio da pomba grande eo canto da corcovia
Amancebado con este acordeón me levanto al mediodíaAmasiado com esta gaita me levanto ao meio dia
Y paso el día afilando como cigarra vagabundaE passo o dia amolando que nem cigarra vadia
Como dice Mano Lima este es el acordeón que dedilloComo diz o Mano Lima esta é a gaita que eu dedilho
De tanto andar juntos ya tengo un montón de hijosDe tanto nos andar junto já tenho um lote de filho
Dice el Viejo Reduzino orgullo del suelo misioneroDiz o Velho Reduzino orgulho do chão missioneiro
Antes de tocar este acordeón meto las manos en el hormigueroAntes de tocar essa gaita meto as mão no formigueiro
Parece hasta brujería, magia negra o hechizoParece até bruxaria, magia negra ou mandinga
Cuando pellizco este acordeón cerca de la costilla menguaQuando belisco esta gaita perto da costela minga
A veces me hechiza teiniaguá que come mielÁs vezes ela me enfeitiça teiniaguá que come mel
Se convierte en serpiente encantada en un guiso de CascabelVira serpente encantada num guiso de Cascavel
Si este acordeón fuera Chino lo picaría en pedacitosSe esta gaita fosse China picava ela em pedacinho
Porque el maldito de este acordeón es el que me pone en el mal caminoQue a maldita desta gaita é que me ponhe no mal caminho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bugre do Caaró y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: