Traducción generada automáticamente

Oro Santo
Buika
Heilige Goud
Oro Santo
In de schemering van deze goddelijke, donkere nachtEn la penumbra de esta noche divina y prieta
Over de toendra die mijn ziel altijd wakker houdtSobre la tundra que puebla mi alma siempre despierta
Hoort men een klaagzang als een voorbode van de dode urenSe oye un lamento como preludio de las horas muertas
Uren die verstrijken met de agonies van een langzame doodHoras que pasan con la agonía de una muerte lenta
Komt de stilte terug om me te kleden in goud, mijn heiligeVuelve el silencio a vestirme de oro mi santo
Komt de herinnering van mijn grootmoeders om mijn wachten te verzachtenVuelve el recuerdo de mis abuelas a endulzar mi espera
Komen de platen terug die me leerden de muziek te aanbiddenVuelven los discos que me enseñaron a adorar la música
Mijn vader kwam terug na 20 jaar, oh als jij ook maar terugkwamVolvió mi padre después de 20 años, ay si tú volvieras
Als jij terugkwam, zou ik je kleden in goud, mijn heiligeSi tú volvieras, te vestiría de oro mi santo
Ik zou de dingen stilhouden zodat je mijn wanhopige zang kon horenCallaría las cosas para que pudieras oír mi canto, desesperado
Als jij terugkwam, zou ik je kleden in goud, mijn heiligeSi tú volvieras, te vestiria de oro mi santo
Laat alles zwijgen zodat je mijn wanhopige zang kunt horenQue se calle todo para tú puedas oír mi canto, desesperado
In de schemering van deze nacht, zo helder, zoet van donkere lichtEn la penumbra de esta noche de brillante dulce de luz oscura
Hoort men de stem van mijn herinnering, alleen langzaam wandelendSe oye la voz de mi recuerdo solo caminando lento
Hoort men de herinnering van wie zou willen sterven in de pogingSe oye el recuerdo de quien quisiera morir en el intento
Oh, hoe zou ik willen, oh, hoe zou ik willen je minder te willenAy cómo quisiera, ay cómo quisiera quererte menos
Oh, hoe zou ik willen je minder te willen en meer duister zou ik je langzaam willenAy como quisiera quererte menos y más oscura quisiera quererte lento
Geen meer ellende bij het liefhebben van jou, geen meer kwellingNo más penurias a la hora de amarte, no más tormento
En als al mijn gekke dromen werkelijkheid zouden wordenY si se hicieran realidad todos mis locos sueños
Zou ik stoppen met je zo vaak te dromen en je langzaam te aanbiddenYo dejaría de soñarte tanto y adorarte lento
Als jij terugkwam, zou ik je kleden in goud, mijn heiligeSi tú volvieras, te vestiría de oro mi santo
Ik zou de dingen stilhouden zodat je mijn wanhopige zang kon horenCallaría las cosas para que pudieras oír mi canto, desesperado
Als jij terugkwam, zou ik je kleden in goud, mijn zangSi tú volvieras, te vestiría de oro mi canto
Ik zou de dingen stilhouden zodat je me zoveel kon horen, wanhopig.Callaría las cosas para que pudieras oirme tanto, desesperando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buika y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: