Transliteración y traducción generadas automáticamente

Arrows
Bump of Chicken
Flechas
Arrows
Tai-chouhen en un juego de exploración, garabatos en un mapa
たいちょうへんのたんけんごっこらくがきちずのうえ
Tai-chouhen no tanken gokko rakugaki chizu no ue
Un niño perdido se encuentra con otro niño frente al refugio de los desamparados
まいごはまいごとであったふねんぶつおきばのまえ
Maigo wa maigo to deatta funenbutsu okiba no mae
Cargando solo recuerdos desagradables, riendo mientras los lleva
きらいなおもいでばっかりつめたにもつをかかえて
Kirai na omoide bakkari tsumeta nimotsu wo kakaete
Sin poder avanzar, enterrando todo sobre sí mismo
ずっとうごけないじぶんごとうめてとわらった
Zutto ugokenai jibun goto umete to waratta
Porque es un lugar común estar perdido
にててあたりまえそういうばしょだから
Nitete atarimae sou iu basho dakara
Preguntando de dónde vienes, rápidamente nos volvemos tontos
どこからきたのとたずねあいすぐにばかばかしくなる
Doko kara kita no to tazune ai suguni baka bakashiku naru
¿Cómo explicar el camino hasta aquí?
ここにくるまでのいきさつなんておしえてどうする
Koko ni kuru made no ikisatsu nante oshiete dou suru
El lugar al que quería ir dio muchas vueltas bajo las nubes lloronas
いきたいばしょはぜんぶまわったなきそうなくものした
Ikitai basho wa zenbu mawatta naki souna kumo no shita
Aunque no perdí nada, sentí un vacío, aún así
なんにもなくしてないのにからっぽのきがしたそれでも
Nannimo nakushitenai noni karappo no ki ga shita soredemo
Tienes que decir 'Estoy bien'
だいじょうぶだっていってあげなくちゃ
Daijoubu datte itte age nakucha
No está bien, ni siquiera puedo moverme, ah, ya basta
だいじょうぶじゃないじぶんもうごけないしなあもう
Daijoubu janai jibun mo ugokenaishi na aa mou
Lo que encontré es real, lo que pasó es real
みつけたものはほんものだよであったことはほんとうだよ
Mitsuketa mono wa honmono da yo deatta koto wa hontou da yo
Si quieres tirarlo, préstamelo
すてるくらいならもつからさかしてよ
Suteru kurai nara motsu kara sa kashite yo
Entiendo, con solo esto no me llenaré, no me llenaré de comida
なるほどこれだけあればとうぶんおなかへらないな
Naruhodo koredake areba toubun onaka heranai na
Vamos a separarnos desde aquí juntos
いっしょにここからはなれよう
Isshoni koko kara hanare you
Los amigos aumentaron bajo la lluvia de exploración
ともだちふえたたんけんごっこふりだしたあめのした
Tomodachi fueta tanken gokko furidashita ame no shita
Los niños perdidos se encontraron, intercambiando mochilas
まいごはまいごとであってRYUKKUSAKKUのとりかえっこ
Maigo wa maigo to deatte RYUKKUSAKKU no torikaekko
El lugar al que quería ir dio muchas vueltas, cuando esté listo
いきたいばしょはぜんぶまわっていいかげんにあきたら
Ikitai basho wa zenbu mawatte ii kagen ni akitara
Tan cerca, siempre tan lejos, vamos a subir a esas nubes
あんなにちかいずっととおいあのくもにのぼろう
Anna ni chikai zutto tooi ano kumo ni noborou
Solo nos engañamos mutuamente, nos damos cuenta
ひとつだけごまかしたままだおたがいきついてる
Hitotsu dake gomakashita mama da otagai kitsuiteru
Si no es algo tuyo, ¿qué estás cargando?
なにをせおってもじぶんのものじゃないなら
Nani wo seotte mo jibun no mono janai nara
No importa cuánto lo valores, eres un impostor, pero lo importante es real
どれだけだいじにしてもにせものだよでもだいじなことはほんとうだよ
Doredake daiji ni shite mo nisemono da yo demo daiji na koto wa hontou da yo
Si no necesitas lo que te dieron, incluso si sigues perdido
あずけたものならいらないさまいごのままでも
Azuketa mono nara iranai sa maigo no mama demo
Si estás aquí, seguramente podré estar yo también
きみさえいればきっとぼくでいられるさ
Kimi sae ireba kitto boku de irareru sa
Vamos a separarnos desde aquí juntos
いっしょにここからはなれよう
Isshoni kokokara hanare you
En un juego de exploración, bajo las nubes lloronas, lloré
たいちょうへんのたんけんごっこなきやんだくものした
Tai-chouhen no tanken gokko nakiyanda kumo no shita
A pesar de estar separados, al mirar atrás, frente al refugio de los desamparados
はなれたのにふりかえるとふねんぶつおきばのまえ
Hanareta noni furikaeru to funenbutsu okiba no mae
Hice de nuevo el intercambio de mochilas que me sorprendió
もういちどやっておどろいたRYUKKUSAKKUのとりかえっこ
Mou ichido yatte odoroita RYUKKUSAKKU no torikaekko
Solo me convertí en una mochila llena de hermosos recuerdos
すてきなおもいでばっかりつめたにもつになってた
Sutekina omoide bakkari tsumeta nimotsu ni natteta
Ahora tengo que decirlo correctamente
いまこそちゃんといってあげなくちゃ
Imakoso chanto itte agenakucha
Tengo que decirle adiós a mí mismo que no puede decir adiós
さよならいえないじぶんにいわなくちゃ
Sayonara ienai jibun ni iwanakucha
Está bien, lo que encontré es real, lo que pasó es real
だいじょうぶみつけたものはほんものだよであったことはほんとうだよ
Daijoubu mitsuketa mono wa honmono da yo deatta koto wa hontou da yo
No puedo deshacerme de ello, así que lo llevaré, incluso cuando era un niño perdido
すてられないからもってくよまいごだったときも
Suterarenai kara motteku yo maigo datta toki mo
La persona que conocí es un ser vivo, tú que estabas viviendo reías
であったひとはいきものだよいきてたきみはわらってたよ
Deatta hito wa ikimono da yo ikiteta kimi wa waratteta yo
Caminé con el yo indeciso, no soy un impostor, soy una mochila
まよってたぼくとあるいたよにせものじゃないにもつだよ
Mayotteta boku to aruita yo nisemono janai nimotsu da yo
Con solo esto, seguramente podré estar yo también
これだけあればきっとぼくでいられるさ
Koredake areba kitto boku de irareru sa
Vamos a separarnos desde aquí juntos
いっしょにここからはなれよう
Isshoni koko kara hanare you
Cuando las lágrimas se encuentran con las lágrimas, suena una canción de arco
なみだとなみだがであったらかかるゆみのうた
Namida to namida ga deattara kakaru yumi no uta
El lugar al que quería ir dio muchas vueltas, si nos volvemos a encontrar
いきたいばしょはぜんぶまわったあとでまたあえたら
Ikitai basho wa zenbu mawatta ato de mata aetara
Con dos cuerpos sin equipaje, cruzaremos ese arco
にもつのないからだふたつでそのゆみをわたろう
Nimotsu no nai karada futatsu de sono yumi wo watarou
Tan cerca, siempre tan lejos, vamos a subir a esas nubes
あんなにちかいずっととおいあのくもにのぼろう
Anna ni chikai zutto tooi ano kumo ni noborou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: