Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 11.701

Tentai Kansoku

Bump of Chicken

Letra

Significado

Observation des étoiles

Tentai Kansoku

À deux heures du matin, j'ai pris mon télescope et je suis allé au passage à niveau
午前二時 踏み切りに望遠鏡をかついでった
gozen niji fumikiri ni bouenkyou wo katsuidetta

J'ai attaché la radio à ma ceinture, il paraît qu'il ne va pas pleuvoir
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
beruto ni musunda rajio ame wa furanai rashii

Deux minutes plus tard, tu es arrivée, avec des bagages encombrants, tu es venue
二分後に君が来た 大袈裟な荷物 手ってきた
nifungo ni kimi ga kita oogesa na nimotsu shotte kita

On va commencer l'observation des étoiles, à la recherche des constellations
始めようか天体観測 方角星を探して
hajime you ka tentai kansoku houkiboshi wo sagashite

J'essayais de ne pas me laisser engloutir par l'obscurité, je faisais de mon mieux
深い闇に飲まれないように精一杯だった
fukai yami ni nomarenai youni seiippai datta

Ce jour-là, j'ai essayé de saisir ta main tremblante
君の震える手を握ろうとしたあの日は
kimi no furueru te wo nigirou to shita ano hi wa

En regardant à travers le télescope pour voir ce qui est invisible
見えないものを見ようとして望遠鏡を覗き込んだ
mienai mono wo miyou to shite bouenkyou wo nozokikonda

Des voix ont émergé, déchirant le silence
静寂を切り裂いて幾つも声が生まれたよ
seijaku wo kirisaite ikutsumo koe ga umareta yo

Même si demain nous appelait, je n'ai pas répondu, je n'ai pas dit un mot
明日が僕らを呼んだって返事も六にしなかった
ashita ga bokura wo yondatte henji mo roku ni shinakatta

Dans la direction du "maintenant", nous étions deux à le poursuivre
今」という方角 君と二人追いかけていた
"ima" to iu houkiboshi kimi to futari oikakete ita

Je me rends compte que je cherche toujours quelque chose
気がつけばいつだってひたすら何か探している
ki ga tsukeba itsu datte hitasura nanika sagashite iru

La définition du bonheur, ou un endroit pour la tristesse
幸せの定義とか悲しみの置き場とか
shiawase no teigi toka kanashimi no okiba toka

Je cherche sans relâche depuis ma naissance jusqu'à ma mort
生まれたら死ぬまでずっと探してる
umaretara shinu made zutto sagashite'ru

Alors, allons-y pour l'observation des étoiles, à la recherche des constellations
さあ始めようか天体観測 方角星を探して
saa hajime you ka tentai kansoku houkiboshi wo sagashite

Je me souviens de tout ce que j'ai trouvé jusqu'à présent
今まで見つけたものは全部覚えている
ima made mitsuketa mono wa zenbu oboete iru

La douleur de ne pas avoir pu saisir ta main tremblante
君の震える手を握れなかった痛みも
kimi no furueru te wo nigirenakatta itami mo

En essayant de connaître l'inconnu, j'ai regardé à travers le télescope
知らないものを知ろうとして望遠鏡を覗き込んだ
shiranai mono wo shirou to shite bouenkyou wo nozokikonda

J'ai cherché une faible lumière pour éclairer l'obscurité
暗闇を照らすようなかすかな光探したよ
kurayami wo terasu youna kasuka na hikari sagashita yo

Et la douleur que j'ai apprise, je m'en souviens encore
そうして知った痛みを未だに僕は覚えている
sou shite shitta itami wo imada ni boku wa oboete iru

Dans la direction du "maintenant", je poursuis encore seul
今という方角 今も一人追いかけてる
ima to iu houkiboshi ima mo hitori oikakete'ru

En grandissant, j'avais de plus en plus de choses à te dire
背が伸びるに連れて伝えたいことも増えてった
se ga nobiru ni tsurete tsutaetai koto mo fuetetta

Des lettres sans destinataire s'accumulaient jusqu'à s'effondrer
宛名のない手紙も崩れるほど重なった
atena no nai tegami mo kuzureru hodo kasanatta

Je vais bien, je m'inquiète peu
僕は元気でいるよ 心配ごとも少ないよ
boku wa genki de iru yo shinpai goto mo sukunai yo

Mais il y a une chose que je me rappelle encore
ただひとつ今も思い出すよ
tada hitotsu ima mo omoidasu yo

Sous la pluie imprévue, j'étais sur le point de pleurer
予報外れの雨に打たれて泣き出しそうな
yohou hazure no ame ni utarete nakidashi sou na

Ce jour-là, je n'ai pas pu saisir ta main tremblante
君の震える手を握れなかったあの日を
kimi no furueru te wo nigirenakatta ano hi wo

En négligeant ce que je voyais, j'ai encore pris mon télescope
見えてるものを見落として望遠鏡をまたかついで
mieteru mono wo miotoshite bouenkyou wo mata katsuide

J'ai couru à travers le chemin du retour du silence et de l'obscurité
静寂と暗闇の帰り道を駆け抜けた
seijaku to kurayami no kaerimichi wo kakenuketa

Et la douleur que j'ai apprise me soutient encore
そうして知った痛みが未だに僕を支えている
sou shite shitta itami ga imada ni boku wo sasaete iru

Dans la direction du "maintenant", je poursuis encore seul
今という方角 今も一人追いかけてる
ima to iu houkiboshi ima mo hitori oikakete'ru

En essayant de te revoir, j'ai encore pris mon télescope
もう一度君に会おうとして望遠鏡をまたかついで
mou ichido kimi ni aou to shite bouenkyou wo mata katsuide

À deux heures du matin, comme avant, je cours vers le passage à niveau
前と同じ午前二時 踏み切りまで駆けてくよ
mae to onaji gozen niji fumikiri made kaketeku yo

Allons-y pour l'observation des étoiles, même si tu ne viens pas dans deux minutes
始めようか天体観測 二分後に君が来なくとも
hajime you ka tentai kansoku nifungo ni kimi ga konakutomo

Dans la direction du "maintenant", je te poursuis encore, nous deux.
今」という方角 君と二人追いかけてる
"ima" to iu houkiboshi kimi to futari oikakete'ru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección