Transliteração e tradução automáticas

Acacia
Bump of Chicken
Akazie
Acacia
Schöner als das Licht der Transparenz,
透明よりも綺麗なあの
toumei yori mo kirei na ano
Lass uns gehen, um diesen Glanz zu prüfen.
輝きを確かめに行こう
kagayaki wo tashikame ni ikou
So hat alles angefangen,
そうやって始まったんだよ
sou yatte hajimattan da yo
Ein Grund, so stark, dass ich ihn manchmal vergesse.
たまに忘れる程強い理由
tamani wasureru hodo tsuyoi riyuu
Wenn wir im kalten Regen nass werden,
冷たい雨に濡れる時は
tsumetai ame ni nureru toki wa
Lass uns mit unseren Schritten Lärm machen und gehen.
足音比べ騒ぎながら行こう
ashioto kurabe sawagi nagara ikou
Anstelle der Sonne singen wir ein Lied,
太陽の代わりに歌を
taiyou no kawari ni uta wo
Mit deiner und meiner Stimme, die die Welt erfüllt.
君と僕と世界の声で
kimi to boku to sekai no koe de
Wenn ich dich eines Tages finde,
いつか君を見つけた時に
itsuka kimi wo mitsuketa toki ni
Habe ich auch von dir gefunden worden.
君に僕も見つけてもらったんだな
kimi ni boku mo mitsukete morattanda na
Wenn sich unsere Blicke treffen, lächeln wir einfach,
今目が合えば笑うだけさ
ima me ga aeba warau dake sa
Jenseits der Worte.
言葉の外側で
kotoba no sotogawa de
Das Ziel ist sicher noch weit weg,
ゴールはきっとまだだけど
gooru wa kitto mada dakedo
Doch ich bin schon an dem Ort, wo ich bis zum Ende sein will.
もう死ぬまでいたい場所にいる
mou shinu made itai basho ni iru
Neben dir (neben dir), an deiner Seite,
隣で (隣で) 君の傍で
tonari de (tonari de) kimi no soba de
Ruft meine Seele, dass sie hier ist.
魂がここだよって叫ぶ
tamashii ga koko da yotte sakebu
Wenn wir weinen oder lachen,
泣いたり笑ったりする時
naitari warattari suru toki
Wenn dein Leben ins Wanken gerät,
君の命が揺れる時
kimi no inochi ga yureru toki
In einem besonderen Platz, näher als jeder andere,
誰より (近くで) 特別な席で
dare yori (chikaku de) tokutou seki de
Möchte ich genauso atmen wie du.
僕も同じように息をしていたい
boku mo onaji you ni iki wo shite itai
Oh, ja ja, ah
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah
Dein Schritt ist weiter als meiner,
君の一歩は僕より遠い
kimi no ippo wa boku yori tooi
Unbestreitbar das, was dich großartig macht.
間違いなく君の凄いところ
machigai naku kimi no sugoi tokoro
Meine Fußabdrücke sind zahlreicher,
足跡は僕の方が多い
ashiato wa boku no hou ga ooi
Unbestreitbar das, was mich großartig macht.
間違いなく僕の凄いところ
machigai naku boku no sugoi tokoro
Wenn die Dunkelheit Angst macht,
真っ暗闇が怖い時は
makkura yami ga kowai toki wa
Lass uns die Angst vergleichen und dabei Spaß haben.
怖さを比べふざけながら行こう
kowasa o kurabe fuzake nagara ikou
Auch ohne Sonne können wir gehen,
太陽がなくたって歩ける
taiyou ga nakutatte arukeru
Die Welt, die wir zusammen erleuchten, ist sichtbar.
君と照らす世界が見える
kimi to terasu sekai ga mieru
Ohne die Dinge zu sagen, die ich nicht fragen kann,
言えないこと聞かないままで
ienai koto kikanai mama de
Ohne den Sinn der unvergänglichen Wunden zu kennen,
消えない傷の意味知らないままで
kienai kizu no imi shiranai mama de
Doch wenn sich unsere Blicke treffen, können wir lächeln,
でも目が合えば笑えるのさ
demo me ga aeba waraeru no sa
Selbst wenn wir die Tränen abwischen.
涙を拭っても
namida wo hasande mo
Wenn ich falle, möchte ich mehr,
転んだら手を貸してもらうよりも
korondara te wo kashite morau yori mo
Als nur eine helfende Hand zu bekommen,
優しい言葉選んでもらうよりも
yasashii kotoba erande morau yori mo
Ich möchte, dass du mir (neben dir) vertraust,
隣で (隣で) 信じてほしいんだ
tonari de (tonari de) shinjite hoshiinda
Dass wir bis ans Ende zusammen gehen können.
どこまでも一緒に行けると
doko made mo issho ni ikeru to
Wenn wir endlich ankommen,
ついに辿り着くその時
tsui ni tadori tsuku sono toki
Wenn wir den Kern des Traums berühren,
夢の正体に触れる時
yume no shoutai ni fureru toki
Möchte ich unbedingt (nah) an deiner Seite sein,
必ず (近くで) 一番傍で
kanarazu (chikaku de) ichiban soba de
In der Landschaft, die sich in deinen Augen spiegelt.
君の目に映る景色にいたい
kimi no me ni utsuru keshiki ni itai
Diesen Glanz,
あの輝きを
ano kagayaki wo
Habe ich gesehen, weil ich dich getroffen habe.
君に会えたから見えた
kimi ni aeta kara mieta
Lass uns gehen, um diesen Glanz zu prüfen.
あの輝きを確かめに行こう
ano kagayaki wo tashikame ni ikou
Oh, ja ja, ah
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah
Egal, welches Ende auf uns wartet,
どんな最後が待っていようと
donna saigo ga matte iyou to
Habe ich deine Hand festgehalten, die ich nicht loslassen kann.
もう離せない手を繋いだよ
mou hanasenai te wo tsunaida yo
Neben dir (neben dir), an deiner Seite,
隣で (隣で) 君の傍で
tonari de (tonari de) kimi no soba de
Ruft meine Seele, dass es hier gut ist.
魂がここがいいと叫ぶ
tamashii ga koko ga ii to sakebu
Und wenn der Grund leuchtet,
そして理由が光る時
soshite riyuu ga hikaru toki
Wenn uns der Grund umarmt,
僕らを理由が抱きしめる時
bokura wo riyuu ga dakishimeru toki
In einem besonderen Platz, näher als jeder andere,
誰より (近くで) 特別な席で
dare yori (chikaku de) tokutou seki de
Möchte ich dir erzählen, was ich von dir gesehen habe,
僕の見た君を君に伝えたい
boku no mita kimi wo kimi ni tsutaetai
Möchte ich dir sagen, dass du existierst.
君がいることを君に伝えたい
kimi ga iru koto wo kimi ni tsutaetai
So hat alles angefangen,
そうやって始まったんだよ
sou yatte hajimattan da yo
So hat alles angefangen,
そうやって始まったんだよ
sou yatte hajimattan da yo
Oh, ja ja, ah
Oh, yeah yeah, ah
Oh, yeah yeah, ah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: