Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kinensatsuei
Bump of Chicken
Kinensatsuei
Kinensatsuei
Saliendo del bullicio de los propósitos y razones
目的や理由のざわめきからはみ出した
Mokuteki ya riyū no zawameki kara hamidashita
A un lugar sin nombre en el tiempo
なづけようのない時間の場所に
Nadzuke-yō no nai jikan no basho ni
Saltando como un avión en el pelo
髪飛行機みたいにふらふら飛び込んで
Kami hikōki mitai ni furafura tobikonde
Observando cómo cambia el color del cielo
空の色が変わるのを見ていた
Sora no iro ga kawaru no o mite ita
Escuchando a lo lejos voces y frenos
遠くに聞こえた遠声とブレーキ
Tōku ni kikoeta tōboe to burēki
Tomando una Coca-Cola y sentándome
一本のコーラを飲んで座った
Ippon no kōra o hasande suwatta
Hablando tanto como quiera, callando tanto como quiera
好きなだけしゃべって好きなだけ黙って
Sukinadake shabette sukinadake damatte
Siguiendo juntos una melodía ambigua
曖昧なメロディ一緒になぞった
Aimaina merodī issho ni nazotta
No es que no tenga cosas que quiera hacer
やりたいことがないわけじゃない
Yaritai koto ga nai wake janai
Creo que debería haberlas
はずだったと思うけど
Hazudatta to omoukedo
Pero al intentar recordar, solo pienso en sonrisas
思い出そうとしたら笑顔と
Omoidasou to shitara egao to
Y suspiros, seguro
ため息のことばかりねえきっと
Tameiki no koto bakari nē kitto
Está bien estar perdido
迷子のままでも大丈夫
Maigo no mama demo daijōbu
Creo que podemos ir a cualquier lugar
僕らはどこへでも行けると思う
Bokura wa doko e demo ikeru to omou
Tú lo sabías, yo también me di cuenta
君は知っていた僕も気づいていた
Kimi wa shitteita boku mo kidzuite ita
De que estábamos dentro de un hechizo que termina
終わる魔法の中にいたこと
Owaru mahō no naka ni itakoto
La repetición de un día normal similar al de ayer
昨日と似たような繰り返しの普通に
Kinō to nita yōna kurikaeshi no futsū ni
Poco a poco, el tiempo se desgasta en secreto
少しずつこっそり時間削られた
Sukoshi zutsu kossori jikan kezura reta
Detrás de un parpadeo, muchas cosas
まばたきの向こうに色々いくつも
Mabataki no mukō ni iroiro ikutsu mo
Se pasan por alto o fingimos no verlas
見落としたり見落した振りしたり
Miotoshi tari miotoshita furi shi tari
Tan cerca y sin embargo, no pude tocar
あれほど近くてだけど触れなかった
Are hodo chikakutedakedo furenakatta
Algo más allá de bromas y silencios
冗談と沈黙の奥の何か
Jōdan to chinmoku no oku no nanika
En mi bolsillo, una llave, un recibo arrugado
ポケットには鍵と丸めたレシートと
Pokettoni wa kagi to marumeta reshīto to
Y la complicada verdad que escondía
面倒な本音をつっこんで隠してた
Mendōna hon'ne o tsukkonde kakushi teta
Esperando rígido frente al obturador
固まって待ったシャッター
Katamatte matta shattā
Parados frente a la lente
レンズの前で並んで
Renzu no mae de narande
Tan divertido, tan astuto
とても楽しくてずるくて
Totemo tanoshikute zurukute
Era tan deslumbrante, y ahora
あまりに眩しかった そして今
Amarini mabushikatta soshite ima
De pie en un futuro que no imaginaba
想像じゃない未来に立って
Sōzō janai mirai ni tatte
Sigo lastimándome de la misma manera
相変わらず同じケガをしたよ
Aikawarazu onaji kega o shita yo
Desde un paisaje inmóvil en la palma de mi mano
掌の上の動かない景色の中から
Tenohira no ue no ugokanai keshiki no naka kara
Nosotros, viéndome a mí mismo
僕らが僕を見ている
Bokura ga boku o mite iru
Rodeado por el bullicio de propósitos y razones
目的や理由のざわめきに囲まれて
Mokuteki ya riyū no zawameki ni kakoma rete
Recordando, acostumbrándome, dando lo mejor
覚えて慣れてベストを尽くして
Oboete narete besuto o tsukushite
Escuchando a lo lejos voces y frenos
聞こえた気がした遠声とブレーキ
Kikoeta ki ga shita tōboe to burēki
Siguiendo solo una melodía ambigua
曖昧なメロディ一人でなぞった
Aimaina merodī hitori de nazotta
Todo lo que no se puede expresar con palabras
言葉になおせないすべてを
Kotoba ni naosenai subetewo
Como un avión en el pelo
髪飛行機みたいに
Kami hikōki mitai ni
En aquel momento, los dos miramos
あの時二人で見つめた
Ano toki futari de mitsumeta
Y lanzamos al mundo al otro lado de la lente
レンズの向こうの世界へ投げたんだ
Renzu no mukō no sekai e nageta nda
De pie en un futuro que no imaginaba
想像じゃない未来に立って
Sōzō janai mirai ni tatte
Aunque se acumulen mis ayeres
僕だけの昨日が積み重なっても
Boku dake no kinō ga tsumikasanatte mo
Desde el paisaje inmutable debajo de esos días
その昨日の下の変わらない景色の中から
Sono kinō no shita no kawaranai keshiki no naka kara
Hasta aquí, todo está conectado
ここまで繋がっている
Koko made tsunagatte iru
Está bien estar perdido
迷子のままでも大丈夫僕ら
Maigo no mama demo daijōbu bokura
Creo que podemos ir a cualquier lugar
はどこへでも行けると思う
Wa doko e demo ikeru to omou
Tú sonreías, yo también lo hacía
君は笑っていた僕だってそうだった
Kimi wa waratte ita boku datte sōdatta
Apuntando hacia afuera del hechizo que termina
終わる魔法の外に向けて
Owaru mahō no soto ni mukete
Hacia el futuro donde estoy ahora
今僕がいる未来に向けて
Ima boku ga iru mirai ni mukete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: