Transliteración y traducción generadas automáticamente

Blizzard
Burnout Syndromes
Blizzard
Blizzard
In een stralend witte wereld ga ik verder
まっしろにかがやくせかいへかけてゆく
Masshiro ni kagayaku sekai e kakete yuku
In deze eindeloze nacht, verborgen in de duisternis,
むじょうなるよをいといくらやみにかくれすむおれの
Mujō naru yo wo itoikura yami ni kakuresu mu ore no
ben jij, die als sneeuwvlokken op mijn ruwe vingertoppen valt.
ささくれたゆびさきにまいおりたきみはゆき
Sasakureta yubisaki ni maioritaki mi wa yuki
Telkens weer verraden, brandend in mijn hart,
いくどもうらぎられやけのはらのわがこころに
Ikudo mo uragirare yake no hara no waga kokoro ni
voelt de pure opwinding nu weer opkomen.
むくなときめきがいまふきあれる
Mukuna tokimeki ga ima fuki areru
In de stad die wit wordt, trek ik je hand vast,
まっしろにそまりゆくまちをきみのてをひきかけてゆく
Masshiro ni somari yuku machi wo kimi no te wo hikikakete yuku
met een vrolijke melodie die in de lucht weerklinkt.
はくしのがくふにきざむうららかなせんりつ
Hakushi no gakufu ni kizamu uraraka na senritsu
Maak me weer helemaal nieuw, bedek mijn oude wonden,
まっさらにかえてくれおれをかこのきずをぬりつぶして
Massara ni kaete kure ore wo ka kono kizu wo nuritsubushite
met een blizzard die zo intens is dat ik trilde.
ふるえるほどいとしいblizzard
Furueru hodo itoshii blizzard
De mensen die de brandwonden van de kou dragen,
くがたちのやけどをおいたるどがびとや
Kugatachi no yakedo wo oitaru doga bito ya
kunnen niet meer zwijgen, het is een betovering.
つばさいえないいつまほろば
Tsubasa ienai itsumahoroba
De liefde in de lucht verleidt me steeds weer,
かいろいのこいまどわしてちをたえず
Kairoi no koi madowashite chi wo taezu
terwijl de sneeuw op mijn kleren valt.
わがころもでにゆきはおりつつ
Waga koromo de ni yuki wa oritsutsu
Rustig maar helder, koud maar warm,
しずかなのにあかるいつめたいようでいてあたたかい
Shizuka na noni akarui tsumetai yō de ite atatakai
omarm je ook mijn donkere kanten, jij bent de sneeuw.
おれのくろいところもつつみこむきみはゆき
Ore no kuroi tokoro mo tsutsumikomu kimi wa yuki
Verbrandend en smeltend, de liefde lijkt wel een hel,
やかれてこがれてこいはかえんじごくのよう
Yakarete kogarete koi wa kaen jigoku no yō
zo bang was ik, tot ik jou ontmoette.
そうおびえていたきみとであうまで
Sō obiete ita kimi to deau made
Recht vooruit wil ik in je ijzige ogen kijken,
まっすぐにこおりつくまなことわにみあっていたい
Massugu ni kōritsuku manako to wa ni mi atte itai
onophoudelijk de woorden van onze liefde uitwisselen.
たえまなくふるあいのことばのけっしょう
Taemanaku furu ai no kotoba no kesshō
Die uitnodiging heeft de sneeuw voortgebracht,
そのしょうたいがゆきをうんだってみらーにされるさだめだって
Sono shoutai ga yuki wo undatte mirā ni sareru sadame datte
het is ons lot, maar het maakt me niet uit, zo intens is de blizzard.
かまわぬほどいとしいblizzard
Kamawanu hodo itoshii blizzard
Zelfs de leegte van de tijd kan niet verdoezelen,
うつろなるせっかのおもいにもゆるほど
Utsuro naru sekka no omoi ni mo yuru hodo
wat ware liefde is, zo puur en echt.
そこそまことのこいというもの
Sokosoma koto no koi to iu mono
In deze nacht, met een verlangend hart,
かかるよるこころうがりてあおぎみる
Kakaru yoru kokoro ugari te aogi miru
zie ik de schitterende sneeuw die valt.
ひよりまぶしきゆきぞおりける
Hiyori mabushiki yuki zo orikeru
In de stad die wit wordt, trek ik je hand vast,
まっしろにそまりゆくまちをきみのてをひきかけてゆく
Masshiro ni somari yuku machi wo kimi no te wo hikikakete yuku
met een vrolijke melodie die in de lucht weerklinkt.
はくしのがくふにきざむうららかなせんりつ
Hakushi no gakufu ni kizamu uraraka na senritsu
Maak me weer helemaal nieuw, bedek mijn oude wonden,
まっさらにかえてくれおれをかこのきずをぬりつぶして
Massara ni kaete kure ore wo ka kono kizu wo nuritsubushite
met een blizzard die zo intens is dat ik trilde.
ふるえるほどいとしいblizzard
Furueru hodo itoshii blizzard
Een blizzard die zo intens is dat ik bevroor.
こごえるほどいとしいblizzard
Kogoeru hodo itoshii blizzard



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Burnout Syndromes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: