Transliteración y traducción generadas automáticamente

Namitachinu
Burnout Syndromes
Namitachinu
Namitachinu
Apenas pude ver una luz titilante
おぼろげにゆれる光が見えた
oboroge ni yureru hikari ga mieta
La superficie del agua está justo ahí
水面はすぐそこだ
minamo wa sugu soko da
Los peces abisales se apresuran
深海魚は急ぐ
shinkaigyo wa isogu
Mi corazón late con fuerza
胸を高鳴らせ
mune wo takanarase
En el fondo del mar no hay victorias ni derrotas
海の底には勝ちも負けもない
umi no soko ni wa kachi mo make mo nai
Nada permanece, todo se descompone
何もなし取り残さずただ朽ちていく
nanimo nashi togerzu tada kuchiteiku
Quiero cambiar ese futuro
そんな未来変えたくて
sonna mirai kaetakute
Es por eso que he crecido
伸びてきたんだよ
nobotte kitan da yo
¡Splash! Todavía no conozco mi verdadera forma
Splash! 僕はまだ僕の姿知らぬ
Splash! boku wa mada boku no sugata shiranu
¡Splash! ¿Soy el rey del océano o una rana en un pozo?
Splash! 大海の王か、井の中の蛙か
Splash! taikai no ou ka, i no naka no kaeru ka
¡Splash! Me da un poco de miedo
Splash! ちょっと怖いけど
Splash! chotto kowai kedo
¡Splash! Pero tengo grandes expectativas
Splash! けっこう期待している
Splash! kekkou kitaishiteiru
¡Splash! Hacia el escenario iluminado por el sol
Splash! 日の当たるステージへ
Splash! hi no ataru suteeji e
Me lanzo ahora
今飛び出す
ima tobi dasu
Me lanzo ahora
今飛び出す
ima tobi dasu
Resuena, mi salpicadura en el mundo
轟け、世界に僕の水しぶきを
todoroke, sekai ni boku no mizushibuki wo
La luz que he pulido en la oscuridad del abismo marino
深海の暗闇で研ぎ続けた僕の光
shinkai no kurayami de togi tsuzuketa boku no hikari
¿Qué tal? Esta soy yo
どうだ、これが僕だ
dou da, kore ga boku da
Algún día, las islas se convertirán en un baile de kilómetros
いつかの列島間が数公な舞となって
itsuka no rettoukan ga suukou na mai to natte
Que cautivará al mar y al cielo
海を空を虜にする
umi wo sora wo toriko ni suru
¡Haz una gran salpicadura!
Make a splash!
make a splash!
¿Puedes escucharlo?
聞こえるでしょう
kikoeru deshou?
El rugido de las olas agitadas
波立ちの万丈騒立ち
namitachi no manjou soudachi
Corro hacia la luz titilante
おぼろげにゆれる光へ駆ける
oboroge ni yureru hikari e kakeru
Desafiaré una y otra vez
何度だって挑むよ
nando datte idomu yo
La próxima vez, aún más lejos
次こそもっと遠く
tsugi koso motto toku
Aún más alto
もっともっと高く
motto motto takaku
Seguramente no te diste cuenta en el fondo del mar
海の底で気付けなかっただろう
umi no soko de kizukenakatta darou
Lo azul y hermoso que es el mundo
世界がこんなに青く美しいこと
sekai ga konna ni aoku utsukushii koto
Que hay compañeros con quienes compartir sueños
夢を分かち合える仲間がいること
yume wo wakachi aeru nakama ga iru koto
Puede que haya descubierto quién soy
僕が何者かは知れたけど
boku ga nani mono ka wa shireta kedo
Pero este no es el final de mi viaje
ここが旅の終点ではない
koko ga tabi no shuuten de wa nai
Más bien, es el comienzo
むしろスタート上を見れば
mushiro sutaato ue wo mireba
Si miro hacia arriba, veo un vasto azul
無辺の青が広がっている
muhen no ao ga hirogatteiru
¡Splash! Todavía no conozco la altura del cielo
Splash! 僕はまだ空の高さ知らぬ
Splash! boku wa mada sora no takasa shiranu
¡Splash! ¿Hay un límite? ¿Hasta dónde puedo volar?
Splash! 果てはあるか?どこまで飛べるか
Splash! hate wa aru ka? doko made toberu ka?
¡Splash! Buscando el momento más alto
Splash! 最高の一瞬を
Splash! saikou no isshun wo
¡Splash! Persiguiéndolo
Splash! 追い求めていく
Splash! oi motometeiku
¡Splash! Comenzando nuestra juventud
Splash! 僕らの青春を
Splash! bokura no seishun wo
Ahora
今始める
ima hajimeru
Ahora comienza
今始める
ima hajimeru
Resuena, mi salpicadura en el mundo
轟け、世界に僕の水しぶきよ
todoroke, sekai ni boku no mizushibuki yo
El brillo de las escamas que he golpeado con la presión del abismo marino
深海の水圧で叩き上げた鱗光
shinkai no suiatsu de tataki ageta uroko hikari
¿Qué tal? Esta soy yo
どうだ、これが僕だ
dou da kore g boku da
Siempre en mi punto más alto
いつだって最高潮だ
itsu datte saikouchou da
Este latido intenso
この高鳴りよ
kono takanari yo
Que llegue hasta lo más profundo del mar
深海まで響いていけ
shinkai made hibiite ike
¡Haz una gran salpicadura!
Make a splash!
Make a splash!
¿Puedes escucharlo?
聞こえるでしょう
kikoeru deshou?
El rugido de las olas agitadas
波立ちの万丈騒立ち
namitachi no manjou soudachi
Un estruendo tan fuerte como el de las olas agitadas
割れるような万丈騒立ち
wareru you na manjou soudachi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Burnout Syndromes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: