Traducción generada automáticamente
Epitaph
C-Tec
Epitafio
Epitaph
La primera vez que morí, caminé mis caminos...The first time I died, I walked my ways..
Seguí la fila de días cojeantes...I followed the file of limping daze..
Me mantuve erguido con la cabeza en altoI held me tall with my head flung up
Pero no me atreví a mirar la copa de la luna nuevaBut I dared not look on the new moon's cup
No me atreví a mirar la dulce lluvia jovenI dared not look on the sweet young rain
Y entre mis costillas había un dolor brillanteAnd between my ribs was a gleaming pain
No me atreví a mirar la dulce lluvia jovenI dared not look on the sweet young rain
Y entre mis costillas había un dolor brillanteAnd between my ribs was a gleaming pain
La próxima vez que morí, me enterraron profundamenteThe next time I died, they laid me deep
Dijeron palabras gastadas para santificar mi sueñoThey spoke worn words to hallow my sleep
Me arrojaron pétalos, me coronaron con helechosThey tossed me petals, they wreathed me fern
Me cargaron con una urna de mármolThey weighted me down with a marble urn
Y aquí yago cálido, aquí yago secoAnd I lie here warm, I lie here dry
Y veo a los gusanos pasar, pasarAnd watch the worms slip by, slip by
Aquí yago cálido, aquí yago secoI lie here warm, I lie here dry
Y veo a los gusanos pasar, pasarAnd watch the worms slip by, slip by
Yago cálido, yago secoLie warm, lie dry
Yago cálido, yago secoLie warm, lie dry
Seco, secoDry, dry



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de C-Tec y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: