Traducción generada automáticamente
Don't Tell Mama
Cabaret
No se lo digas a mamá
Don't Tell Mama
[EMCEE]
[EMCEE]
Y ahora, Meine Damen und Herren... Mesdames et
And now, meine Damen und Herren... Mesdames et
Señores... Damas y Caballeros - El Kit Kat Klub
Messieurs... Ladies and Gentlemen- The Kit Kat Klub
se enorgullece de presentar a una joven talentosa de
is proud to present a most talented young lady from
Inglaterra. ¡Inglaterra! Te doy... y no te olvides
England. Yes- England! I give you- and don't forget
para devolverla cuando termines con ella
to give her back when you're finished with her- the
Brindis de Mayfair... ¡Fraulein Sally Bowles!
toast of Mayfair... Fraulein Sally Bowles!!
[SALLY]
[SALLY]
Mamá
Mama
Cree que estoy viviendo en un convento
Thinks I'm living in a convent,
Un pequeño convento aislado
A secluded little convent
En la parte sur de Francia
In the southern part of France.
Mamá
Mama
Ni siquiera tiene una idea
Doesn't even have an inkling
Que estoy trabajando en un club nocturno
That I'm working in a Nightclub
En un par de pantalones de encaje
In a pair of Lacy pants.
Así que por favor, señor
So please, sir.
Si te encuentras con mi mama
If you run into my Mama,
No reveles mi indiscreción
Don't reveal my indiscretion,
Dale una oportunidad a una chica trabajadora
Give a working girl a chance.
Calla
Hush up,
No le digas a mama
Don't tell Mama,
Calla
Shush up,
No le digas a mamá
Don't tell Mama...
No le digas a mama
Don't tell Mama,
Hagas lo que hagas
Whatever you do.
Si tuvieras un secreto
If you had a secret,
Apuesto a que me lo quedaría
You bet I would keep it.
Nunca te contaría
I would never tell on you.
Estoy rompiendo todas las promesas
I'm breaking every promise
Que le di
That I gave her,
Así que, ¿no harías amablemente a una chica?
So won't you kindly do a girl
¿Un gran favor?
A great big favor?
Y por favor, mi dulce patater
And please, my sweet patater,
Quídese de esto al Mater
Keep this from the Mater,
Aunque mi baile
Though my dance
No está en contra de la ley
Is not against the law.
Puedes decirle a mi papá, que está bien
You can tell my Papa, that's all right,
Porque viene aquí todas las noche
'Cause he comes in here every night,
¡Pero no le digas a mamá lo que viste!
But don't tell Mama what you saw!
[TODOS]
[ALL]
Mamá
Mama
Piensa que estoy de gira por Europa
Thinks I'm on a tour of Europe,
Con un par de amigos de mi escuela
With a couple of my school chums
Y una mujer de chaperona
And a lady chaperone.
Mamá
Mama
Ni siquiera tiene una entrada
Doesn't even have an inling
Que los dejé a todos en Amberes
That I left them all in Antwerp
Y estoy de gira por mi cuenta
And I'm touring on my own.
Así que por favor, señor
So please, Sir
Si te encuentras con mi mamá
If you run into my Mama
No reveles mi indiscreción
Don't reveal my indiscretion.
[SALLY]
[SALLY]
Sólo déjalo bien en paz
Just leave well enough alone.
Calla
Hush up,
[TODOS]
[ALL]
No se lo digas a mamá
Don't tell Mama.
[SALLY]
[SALLY]
Calla
Shush up,
[TODOS]
[ALL]
No se lo digas a mamá
Don't tell Mama;
No se lo digas a mamá
Don't tell Mama
Hagas lo que hagas
Whatever you do.
[SALLY]
[SALLY]
Si tuvieras un secreto
If you had a secret,
Apuesto a que me lo quedaría
You bet I would keep it.
[TODOS]
[ALL]
Nunca te contaría
I would never tell on you.
No querrías atraparme
You wouldn't want to get me
En un encurtido
In a pickle,
[SALLY]
[SALLY]
Y que se vaya y me corten
And have her go and cut me off
Sin un centavo
Without a nickle.
[TODOS]
[ALL]
Así que confiemos unos en otros
So let's trust one another,
Quita esto a mi madre
Keep this from my mother,
Aunque todavía soy tan pura como la nieve de montaña
Though I'm still as pure as mountain snow.
[SALLY]
[SALLY]
Puedes decirle a mi tío
You can tell my Uncle
Aquí y ahora
Here and now
Porque él es mi agente de todos modos
'Cause he's my agent anyhow,
[KIT KAT NIÑAS]
[KIT KAT GIRLS]
Pero no le digas a mamá lo que sabes
But don't tell Mama what you know.
[SALLY]
[SALLY]
Puedes decirle a mi hermano
You can tell my brother,
Eso no es sombrío
That ain't grim
Porque si ella me grita
'Cause if her squeals on me
Le gritaré
I'll squeal on him,
[TODOS]
[ALL]
Pero no se lo digas a mamá
But don't tell Mama, bitte
No se lo diga a mamá, por favor, señor
Don't tell Mama, please, Sir.
No le digas a mamá lo que sabes
Don't tell Mama, what you know.
[CHICAS]
[GIRLS]
¡Ssh!
Sssh!
¡Ssh!
Sssh!
[SALLY]
[SALLY]
Si ves mi, mamá
If you see my, Mummy,
¡Mamá es la palabra!
Mum's the word!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cabaret e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: