Traducción generada automáticamente
Married
Cabaret
Casado
Married
[Scultz (hablado)]
[SCULTZ (spoken)]
No estás casado porque nunca te has casado
You hesitate because you have never been married.
Te asusta. Créeme, puede hacer maravillas
It frightens you. Believe me, it can work wonders...
Cómo el mundo puede cambiar
How the world can change
Puede cambiar así
It can change like that-
Debido a una pequeña palabra
Due to one little word:
Casado
"married".
Ver una subida de palacio
See a palace rise
Desde un piso de dos habitaciones
From a two room flat
Debido a una pequeña palabra
Due to one little word:
Casado
"Married".
Y la vieja desesperación
And the old despair
Eso estaba a menudo allí
That was often there
De repente deja de ser
Suddenly ceases to be
Porque te despiertas un día
For you wake one day,
Mira a tu alrededor y di
Look around and say:
Alguien maravilloso se casó conmigo
Somebody wonderful married me.
[FRAULEIN SCHNEIDER (hablado)]
[FRAULEIN SCHNEIDER (spoken)]
¿No crees que sería mejor ir?
You don't think it would be better simply to go
como antes?
on as before?
[SCHULTZ]
[SCHULTZ]
No
No.
[COMIDA DE MUJER]
[FRAULEIN KOST]
¡Oh, qué maravilloso!
O wie wunderbar,
Nada es como era
Nichts ist so wie's war,
Por una pequeña palabra
Durch ein winziges Wort:
Matrimonio
"Heirat."
Desde la planta baja
Aus dem Erdgeschoss
Será un castillo de cuento de hadas
Wird ein Märchenschloss
Por una pequeña palabra
Durch ein winziges Wort:
Matrimonio
"Heirat".
Y el gris en gris
Und das Grau in Grau
Se pone azul a la vez
Wird auf einmal blau,
Como nunca lo ha sido ningún azul
Wie noch kein Blau jemals war.
Y luego te paras allí
Und dann steht man da,
Dice bendito «sí
Sagt beseligt "ja,"
Mi sueño va a ser
Heut' wird mein Traum
No tan gris en gris. '
Nicht so grau in grau.'
[susurró]
[whispered]
¡Ay! ¡Qué maravilla!
Ah! wie wunderbar,
Nada es como era
Nichts ist so wie's war,
Por una pequeña palabra
Durch ein winziges Wort:
Matrimonio
"Heirat."
Desde la planta baja
Aus dem Erdgeschoss
Será un castillo de cuento de hadas
Wird ein Märchenschloss
Por una pequeña palabra
Durch ein winziges Wort:
Matrimonio
"Heirat".
[SCHULTZ]
[SCHULTZ]
Y la vieja desesperación
And the old despair
[COSTO FALTO]
[FRÄULEIN KOST]
Y el gris
Und das Grau
Color gris
In Grau
[SCHULTZ]
[SCHULTZ]
Eso estaba a menudo allí
That was often there
[COMIDA DE MUJER]
[FRAULEIN KOST]
Se utilizará a la vez
Wird auf einmal
azul/azul
blau,
[SCHULTZ]
[SCHULTZ]
De repente deja de ser
Suddenly ceases to be
[COSTO FALTO]
[FRÄULEIN KOST]
Esta noche
Heut' nacht
Mi sueño
Mein Traum
Alguna vez lo fue
Jemals war.
[SCHULTZ Y SCHNEIDER]
[SCHULTZ AND SCHNEIDER]
Porque te despiertas un día
For you wake one day,
Mira a tu alrededor y di
Look around and say:
[SCHULTZ]
[SCHULTZ]
Alguien maravilloso
"Somebody wonderful"
[MUJER SASTRE]
[FRAULEIN SCHNEIDER]
Alguien maravilloso
"Somebody wonderful"
[AMBOS]
[BOTH ]
Casarme conmigo
"Married me."
[Texto alternativo:]
[Alternativer Text:]
Oh, qué maravilloso
Oh, wie wunderbar,
Nada es como era
Nichts ist so wie's war,
Con una pequeña palabra «matrimonio
Durch ein winziges Wort 'Heirat'.
Desde la planta baja
Aus dem Erdgeschoß
Será un castillo de cuento de hadas
Wird ein Märchenschloß,
Con una pequeña palabra «matrimonio
Durch ein winziges Wort 'Heirat'.
Y el gris en el gris
Und das grau im grau
Se pone azul a la vez
Wird auf einmal blau,
Cómo nunca ha sido el azul
Wie noch kein blau jemals war.
Y luego te paras allí
Und dann steht man da,
Di «sí» bendito
Sagt beseligt 'ja'.
Mi sueño va a ser
Heut' wird mein Traum
No tan gris en gris
Nicht so grau im grau.
[Parte hablada]
[Gesprochenes Teil]
Casado, oh, qué hermoso, tan hermoso
Verheiratet, ach, wie schön, so schön
Es genial estar contigo
Das ist einfach heerlich, mit dir zu sein
¡Siempre, siempre!
Immer, immer!
¡Casado, hermoso!
Verheiratet, wunderschön!
Tan emocionante tenerte en mis brazos
So aufregend dich in meinem Armen zu halten
para acariciarte
dich zu streicheln.
¡Vamos, acuéstate conmigo!
Komm, leg dich zu mir!
Todo es tan hermoso para ti, tan hermoso
Alles ist dir so schön, so wunderschön...
[Parte cantada]
[Gesungenes Teil]
Oh, qué maravilloso
Oh, wie wunderbar,
Nada es como era
Nichts ist so wie's war,
Con una pequeña palabra «matrimonio
Durch ein winziges Wort 'Heirat'.
Desde la planta baja
Aus dem Erdgeschoß
Será un castillo de cuento de hadas
Wird ein Märchenschloß,
Con una pequeña palabra «matrimonio
Durch ein winziges Wort 'Heirat'.
Y el gris en el gris
Und das grau im grau
Se pone azul a la vez
Wird auf einmal blau,
Cómo nunca ha sido el azul
Wie noch kein blau jemals war.
Y luego te paras allí
Und dann steht man da,
Di «sí» bendito
Sagt beseligt 'ja'.
Mi sueño va a ser
Heut' wird mein Traum
Por fin es verdad
Endlich wirklich wahr.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cabaret e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: