Traducción generada automáticamente

Mulatinha
Cacique e Pajé
Mulatinha
Mulatinha
C'était dans l'état de Goiás, il y a bien des annéesFoi no estado de Goiás há muitos anos passados
Là se tenait un vieux hangar, demeure des esclavesLá esta um velho galpão foi morada dos escravos
Le mur est fait de pierres, œuvre des esclavesO muro é feito de pedra, foi trabalho dos escravos
À l'époque où Goiás Velho était la capitale de l'étatNo tempo que Goiás Velho era a capital dos estado
Là vit un vieux noir, il semble être enchantéLá existe um preto velho parece ser encantado
Il m'a raconté en hâte tout ce qui s'est passé.Ele me contou de pressa tudo que foi no passado.
Le Baron donnait les ordres, son bourreau exécutaitO Barão que dava as ordens, o seu carrasco cumpria
Et la canne à sucre dans le moulin des esclaves qui broyaientE a cana no engenho dos escravos que moíam
Le travail était doublé, ils trimaient nuit et jourE o serviço era dobrado, trabalhavam noite e dia
Ils avaient à peine du repos et mangeaient très peuQuase não tinham descanso e muito pouco comiam
Au marché des esclaves, il y avait des enchères tous les joursNo mercado dos escravos tinha leilão todo dia
Le baron faisait ses emplettes, le bourreau choisissait.O barão fazia a compra o carrasco que escolhia.
Et dans un lot d'esclaves qui furent là vendusE num lote de escravos que foram lá rematado
Il y avait une mulatinha, le baron en tomba amoureuxVeio uma mulatinha, o barão ficou gamado
En peu de temps, il était épris d'elleNo prazo de pouco tempo ele estava apaixonado
Mulatinha se faisait timide avec tendresse et douceurMulatinha se acanhava com carinho e agrado
Partout où la servante allait, le baron était à ses côtésAonde a escrava ia o barão estava a seu lado
Si quelqu'un lui parlait, il devenait jaloux.Alguém falasse com ela, ele ficava enciumado.
Le baron la courtisait, mais mulatinha ne voulait pasO barão lhe conquistava, mulainha não queria
Elle était effrayée, ne sachant que faireEla ficava assustada sem saber o que fazia
Son bien-aimé, quand il sut que la mulatinha souffraitSeu amado quando soube que a mulatinha sofria
Avec son poignard aiguisé, le baron le suivaitCom seu punhal afiado o barão ele seguia
Sans savoir que les sbires avaient tendu un piègeSem saber que os capangas tinha feito armadilha
Ils ont tué l'esclave, pendu dans la plus triste lâcheté.Mataram o escravo enforcado na mais triste covardia.
Mulatinha, quand elle apprit que son bien-aimé était mortMulatinha quando soube que mataram seu amado
À genoux, elle jura que mon amour sera vengéDe joelho ela jurou meu amor vai ser vingado
Le baron, en train de célébrer, but et fut étourdiO barão comemorando bebeu e ficou atordoado
En attrapant mulatinha, il finit par tomber au solAgarrando a mulatinha acabou no chão deitado
Avec un coup bien placé, dans son cœur il fut transpercéCom um golpe bem certeiro no seu peitofoi cravado
Mulatinha utilisa un poignard de son bien-aimé pendu.Mulatinha usou um punhal do seu amado enforcado.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cacique e Pajé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: