Traducción generada automáticamente

Recuerdos de Ypacaraí
Caetano Veloso
Souvenirs d'Ypacaraí
Recuerdos de Ypacaraí
Une nuit douce, on s'est rencontrésUna noche tibia nos conocimos
Près de l'eau bleue d'YpacaraíJunto al agua azul de Ypacaraí
Tu chantais triste sur le cheminTú cantabas triste por el camino
De vieilles mélodies en guaraníViejas melodías en guaraní
Et avec le charme de tes chansonsY con el embrujo de tus canciones
Mon amour renaissait en moiIba renaciendo tu amor en mí
Et dans la belle nuit de pleine luneY en la noche hermosa de plenilunio
De tes mains blanches, j'ai ressenti la chaleurDe tus blancas manos sentí el calor
Que tes caresses m'ont donné, l'amourQue con tus caricias me dio el amor
Où es-tu maintenant, cuñataíDonde estás ahora cuñataí
Que ta douce voix ne parvient pas à moiQue tu suave canto no llega a mí
Où es-tu maintenant, mon être te désire avec frénésieDonde estás ahora mi ser te añora con frenesí
Tout me rappelle, mon doux amourTodo te recuerda mi dulce amor
Près du lac bleu d'YpacaraíJunto al lago azul de ypacaraí
Reviens pour toujours, mon amour t'attend, cuñataíVuelve para siempre mi amor te espera Cuñataí




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caetano Veloso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: