Tradução automática

It's a Long Way (É Um Longo Caminho)
Caetano Veloso
C'est un Long Chemin
It's a Long Way (É Um Longo Caminho)
Je me suis réveillé ce matinAcordei essa manhã
En chantant une vieille, vieille chanson des BeatlesCantando uma velha, velha canção dos Beatles
Nous ne sommes pas si forts, mon SeigneurNós não somos tão fortes, meu Senhor
Tu sais que nous ne sommes pas si fortsVocê sabe que não somos tão fortes
J'entends ma voix parmi les autresEu ouço a minha voz entre os outros
À l'aube du jourNo raiar do dia
Hé, frèresEi, irmãos
Dites-le, frèresDigam, irmãos
C'est un long, long, long, long cheminÉ um longo, longo, longo, longo caminho
C'est un long cheminÉ um longo caminho
C'est un long, c'est un long, long, longÉ um longo, é um longo, longo, longo
C'est un long cheminÉ um longo caminho
Les yeux du serpent vertOs olhos da cobra verde
Aujourd'hui, j'ai remarquéHoje foi que arreparei
Si j'avais remarqué plus tôtSe arreparasse a mais tempo
Je n'aurais pas aimé qui j'ai aiméNão amava quem amei
C'est un long cheminÉ um longo caminho
C'est un long, c'est un long cheminÉ um longo, é um longo caminho
C'est un long, long, longÉ um longo, longo, longo
C'est un long cheminÉ um longo caminho
Je renie ceux qui disentArrenego de quem diz
Que notre amour est finiQue o nosso amor se acabou
Il est maintenant plus solideEle agora está mais firme
Que quand il a commencéDo que quando começou
C'est une longue routeÉ uma longa estrada
C'est une longue, c'est une longue routeÉ uma longa, é uma longa estrada
C'est une longue et sinueuse routeÉ uma longa e sinuosa estrada
C'est une longue et sinueuse routeÉ uma longa e sinuosa estrada
C'est une longue et sinueuse routeÉ uma longa e sinuosa estrada
C'est une longue et sinueuse, longue et sinueuse routeÉ uma longa e sinuosa, longa e sinuosa estrada
L'eau avec le sable joue au bord de la merA água com areia brinca na beira do mar
L'eau passe et le sable reste à sa placeA água passa e a areia fica no lugar
C'est difficile, c'est difficileÉ um difícil, é um difícil
C'est un chemin difficile, difficile et longÉ um difícil, difícil e longo caminho
Et s'il n'y avait pas l'amourE se não tivesse o amor
Et s'il n'y avait pas cette douleurE se não tivesse essa dor
Et s'il n'y avait pas la souffranceE se não tivesse o sofrer
Et s'il n'y avait pas les larmes (ah, l'amour)E se não tivesse o chorar (ah, o amor)
Et s'il n'y avait pas l'amourE se não tivesse o amor
Au Abaeté, il y a un lac sombreNo Abaeté tem uma lagoa escura
Entouré de sable blancArrodeada de areia branca



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caetano Veloso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: