Traducción generada automáticamente

Social Cues
Cage The Elephant
Signaux sociaux
Social Cues
Je trouve ça bizarre quand les gens disentI think it's strange when people say
Tu es la prochaine grande chose, tu ne disparaîtras jamaisYou're the next big thing, you'll never fade
Le moindre contact, obligé de tomberThe slightest touch, forced to fall
Tour de passe-passe, but moderneSleight of the hand, modern goal
Histoire d'un enfant laissé pour compteStory of child left behind
Choisis ton vice préféréChoose your favorite vice
Je n'ai pas la force de faire l'effortI don't have the strength to play nice
Cache-moi dans la salle arrièreHide me in the back room
Dis-moi quand c'est finiTell me when it's over
Je ne sais pas si je peux jouer ce rôle encore longtempsDon't know if I can play this part much longer
Je serai dans la salle arrièreI'll be in the back room
Dis-moi quand c'est finiTell me when it's over
Je ne sais pas si je peux jouer ce rôle encore longtempsDon't know if I can play this part much longer
Je ne sais pas si c'est bien de vivre comme ça, ouaisI don't know if it is right to live this way, yeah
Je serai dans la salle arrièreI'll be in the back room
Dis-moi quand c'est finiTell me when it's over
Les gens disent toujours : Mec, au moins t'es à la radioPeople always say: Man, at least you're on the radio
Au moins t'es à la radioAt least you're on the radio
(Au moins t'es à la radio)(At least you're on the radio)
Au moins t'es à la radioAt least you're on the radio
Ferme les yeux, n'aie pas peurClose your eyes, don't be afraid
Prends-en quelques-uns, ça soulagera la douleurTake some of these, they'll ease the pain
Vis vite, meurs jeune, paie le prixLive fast, die young, pay the price
Les meilleurs meurent jeunes, immortalisésThe best die young, immortalized
Histoire d'enfants laissés pour compteStory of children left behind
Pour choisir leur vice préféréTo choose their favorite vice
Je n'ai pas la force de réfléchir à deux foisI don't have the strength to think twice
Cache-moi dans la salle arrièreHide me in the back room
Dis-moi quand c'est finiTell me when it's over
Je ne sais pas si je peux jouer ce rôle encore longtempsDon't know if I can play this part much longer
Je serai dans la salle arrièreI'll be in the back room
Dis-moi quand c'est finiTell me when it's over
Je ne sais pas si je peux jouer ce rôle encore longtempsDon't know if I can play this part much longer
Je ne sais pas si c'est bien de vivre comme ça, ouaisI don't know if it is right to live this way, yeah
Je serai dans la salle arrièreI'll be in the back room
Dis-moi quand c'est finiTell me when it's over
Les gens disent toujours : Mec, au moins t'es à la radioPeople always say: Man, at least you're on the radio
Au moins t'es à la radioAt least you're on the radio
(Au moins t'es à la radio)(At least you're on the radio)
Cache-moi dans la salle arrièreHide me in the back room
Dis-moi quand c'est finiTell me when it's over
Je ne sais pas si je peux jouer ce rôle encore longtempsDon't know if I can play this part much longer
Je serai dans la salle arrièreI'll be in the back room
Dis-moi quand c'est finiTell me when it's over
Je ne sais pas si je peux jouer ce rôle encore longtempsDon't know if I can play this part much longer
Je ne sais pas si c'est bien de vivre comme ça, ouaisI don't know if it is right to live this way, yeah
Je serai dans la salle arrièreI'll be in the back room
Dis-moi quand c'est finiTell me when it's over
Les gens disent toujours : Mec, au moins t'es à la radioPeople always say: Man, at least you're on the radio
Au moins t'es à la radioAt least you're on the radio



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cage The Elephant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: