Traducción generada automáticamente
Alfonso Loma
Caio Escobar
Alfonso Loma
Alfonso Loma
Alfonso Loma, zo heet hetAlfonso loma, así se llama
Die plek, javy'a haAquel paraje, javy'a ha
Tussen de groene velden die er zijnEntre los verdes campo que existe
De bekende ykua porã, daar is een vijver die ons blij maakt, draagtEl conocido ykua porã hay una laguna que nos alegra, lleva
De naam tapiracua, de vogeltjes van duizendPor nombre tapiracua, los pajarillos de mil
Kleuren zijn daar te vinden, van alles is erColores allí se encuentra de todos hay
In het hek van de takken zie je ze klagen, che sy a syEn el cercado de la enramada se ve quejando che sy a sy
Zeggend treurig tegen haar maatje, nde causaitente che aiko asyDiciendo triste a su compañera nde causaitente che aiko asy
En de duiven allemaal samen, nemen hun vlucht bij het donker wordenY las paloma todas unidas, emprendem vuelo al oscurecer
Samen vliegen ze verder en daar rusten ze, treurig geliefde van het taperéJuntas avanzan y allí descansan triste querido del taperé
De chiricote die de ziel verheugtEl chiricote que alegra el alma
Vergezeld van de cogoré, altijd trots en hooghartig ookAcompañado del cogoré siempre orgulloso y altanero también
Voelt zich yacaveré in de hoge bergen, zie je een zeldzame vogel surucú'áSe siente yacaveré en alto monte se ve volando pájaro raro surucú'á
Zeggend treurig tegen haar maatje, na cherejana tasē tahaDiciendo triste a su compañera na cherejana tasē taha
De piririta's klagen ook en treurig laten ze mbocaya achterLas piririta también se quejan y triste dejanal mbocaya
En ik betreur mijn lijden met de hoop die ik al verlies, in die bloeiende bossen zie je van ver tajy poty de lelieY yo lamento mi sufrimiento con la esperanza que pierdo ya en esos bosques tan florecientes se ve de lejos tajy poty la azucena
En de suikerrietbloem, het lekkerste che yvotyY flor de caña lo más rico che yvoty
De tero-tero die waakzaam was aan de oevers van de ypuku, het nest beschermend metEl tero-tero que alerta estaba en las orillas del ypuku guardando el nido con
Grote zorg voor de haviken en de tuyuyu aan de oevers van de kanalen zingt luid, ypaka'a roept sterk naar haar maatje, eju ko'ape tachetopaGrande celo de los alcones y el tuyuyu en las orillas de los esteros canta a voces ypaka'a llamando fuerte a su compañera eju ko'ape tachetopa
De liefdevolle zoete woorden, la he'ieteva che karaiLas cariñosas palabras dulces la he'ieteva che karai
En haar wang, rozenkleurig, mooie alfonsena kuñatãiY su mejilla color de rosa linda alfonsena kuñatãi
Nu neem ik afscheid, ontroostbaar, che ya ahama che vida miYa me despido desconsolado che ya ahama che vida mi
Vaarwel, betoverende duif, nere'éteva guaviramiAdiós paloma encantadora nere'éteva guavirami



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caio Escobar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: