Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nefsy Ahbek
Cairokee
Je veux t'aimer comme avant
Nefsy Ahbek
Je veux t'aimer comme avant
نفسي أحبك حب زمان
nafsi ahebak hob zaman
Comme des gamins, je n'arrive pas à dormir
زي العيال ومعرفش أنام
zi al'ayal w ma'arifsh anam
Je te vois balbutier dans tes mots
أشوفك أتهته في الكلام
ashufak atahata fi al-kalam
Et quand tu es loin, je compte les jours
وفي بُعدك أفضل أعد وأحسب في الأيام
w fi bu'dak afdal a'ud w ahsib fi al-ayyam
Tu es toujours dans mes pensées
وتفضلي دايماً على بالي
w tafadhali dayman 'ala bali
Je rêve de toi et je pense à toi toute la nuit
أسرح فيكي وأفكر طول الليالي
asrah fiki w afakkar tool al-layali
J'écoute des chansons et je les répète encore
أسمع أغاني وأفضل أعيدها تاني
asma' aghani w afdal a'idha tani
Je les mémorise et je te les chante, ton image devant moi
أحفظها وأغنيها لك وصورتك تفضل قدامي
ahfazha w aghanniha lak w suratuk tafdal qodami
Je veux t'aimer comme avant
نفسي أحبك حب زمان
nafsi ahebak hob zaman
Comme des gamins, je n'arrive pas à dormir
زي العيال ومعرفش أنام
zi al'ayal w ma'arifsh anam
Je te vois balbutier dans tes mots
أشوفك أتهته في الكلام
ashufak atahata fi al-kalam
Et quand tu es loin, je compte les jours
وفي بُعدك أفضل أعد وأحسب في الأيام
w fi bu'dak afdal a'ud w ahsib fi al-ayyam
Je t'aime, je t'aime, un amour libre
نبغيك نبغيك حب حر
nibghik nibghik hob hur
On se promet de rester unis pour toujours
نتواعد ونبقى واحد طول العمر
nitwa'ad w nabqa wahid tool al-‘umr
Et tu peux me faire confiance, je suis capable
وتثق فيا إني نقدر
w tithiq fiya inni naqdar
De combattre le monde pour toi, impossible de perdre
نحارب الدنيا على ودك ومستحيل نخسر
naharib al-dunya 'ala widdak w mustahil nakhsar
Je ne veux pas t'aimer d'une manière raisonnable, comme il se doit
مبغتش نحبك حب عاقل من إللي فيه مفروض ولازم
mabghitch nahbak hob 'aqil min illi fih mafroud w lazim
Je veux qu'on prenne des risques et qu'on vive sans peur
وندير لحساب ونخاف نعيش
w nadir li-hisab w nakhaf na'ish
Je veux que tu restes toujours à mes côtés pour la vie
أنا بغيتك تبقى دايماً جنبي طول العمر
ana baghitak tabqa dayman janbi tool al-‘umr
Et dans mon cœur, je te chanterai tous les mots
وفي قلبي ونغنيلك كل الكلام
w fi qalbi w naghnilak kul al-kalam
Je veux t'aimer comme avant
نفسي نبغيك حب جالزمان
nafsi nibghik hob jalzaman
Comme quand on était petits, on n'arrivait pas à dormir
كيف كنا صغار منقدرش ننام
kayf kunna sghayar minqdarsh nanam
Je te vois balbutier dans tes mots
نشوفك نتمتم في الكلام
nashufak natamatim fi al-kalam
Et quand tu es loin, je compte les jours
وفراقك نضل نحسب في الأيام
w firakak nadhal nahsib fi al-ayyam
Je veux t'aimer comme les vagues de la mer
أنا نفسي أحبك زي موج البحر
ana nafsi ahebak zi mawj al-bahr
Un amour qui ne s'arrête que sur la terre
حب مينتهيش غير على البر
hob mintahish ghir 'ala al-barr
Et quand le vent se renforce contre nous, on s'accroche
ولما الريح تقوى علينا تشد
w lama al-rih taqwa 'alayna tashudd
Ensemble, on devient plus forts que jamais
مع بعض نقوى ونعلى أكتر من أي وقت
ma'a ba'd naqwa w na'la akthar min ay waqt
Je t'aime, je t'aime, comme les vagues de la mer
نبغيك نبغيك كممواج البحر
nibghik nibghik kam mawaj al-bahr
Un amour qui ne s'arrête que sur la terre
حب ميساريش غير على البر
hob misariish ghir 'ala al-barr
Et quand le vent souffle fort, on reste
ومنين الريح يقوى ويشد
w minin al-rih yaqwa w yshudd
Moi et toi, plus forts que jamais
نبقى أنا وياك أقوى من أي وقت
nabqa ana wiyak aqwa min ay waqt
Je veux t'aimer comme avant
نفسي أحبك حب زمان
nafsi ahebak hob zaman
Je veux t'aimer comme avant
نفسي نبغيك حب جالزمان
nafsi nibghik hob jalzaman
Comme des gamins, je n'arrive pas à dormir
زي العيال ومعرفش أنام
zi al'ayal w ma'arifsh anam
Comme quand on était petits, on n'arrivait pas à dormir
كيف كنا صغار منقدرش ننام
kayf kunna sghayar minqdarsh nanam
Je te vois balbutier dans tes mots
أشوفك أتهته في الكلام
ashufak atahata fi al-kalam
Je te vois balbutier dans tes mots
نشوفك نتمتم في الكلام
nashufak natamatim fi al-kalam
Et quand tu es loin, je compte les jours
وفي بُعدك أفضل أعد وأحسب في الأيام
w fi bu'dak afdal a'ud w ahsib fi al-ayyam
Et quand tu es loin, je compte les jours.
وفراقك نضل نحسب في الأيام
w firakak nadhal nahsib fi al-ayyam



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cairokee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: