Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.490

La Lettre

Cali

Letra

La Carta

La Lettre

Parece una carta de despedidaÇa ressemble à une lettre d'adieu
No, ya no está tan seguraNon, elle n'est plus si sûre
Me encuentra un poco viejoElle me trouve un peu trop vieux
Y sin embargo, no lo suficientemente maduroEt pourtant pas assez mûr
Al final dice que me amó a menudoVers la fin elle dit qu'elle m'a aimé souvent
Sobre todo cuando yo estaba ausenteSurtout quand j'étais absent
Me extrañaba hasta mi regresoJe lui manquais jusqu'à mon retour
¿Es eso el verdadero amor?Est-ce que c'est ça le vrai amour ?
Hay palabras que te atanIl y a des mots qui vous ligotent
Las manos y los piesLes mains et les pieds
Y te arrojan al fondo de un abismoEt qui vous jettent au fond d'un gouffre
Con una bola de hierroAvec un boulet
Hay palabras que te recuerdanIl y a des mots qui vous rappellent
Que no quisimos todo estoQu'on n'a pas voulu tout ça
Hay palabras que te aplastanIl y a des mots qui vous écrasent
Colillas ardientes en el brazoDes mégots brûlants sur le bras
Me dice que tal vez dimos la vueltaElle me dit qu'on a peut-être fait le tour
Que realmente lo intentamos todoQu'on a vraiment tout essayé
Escribe que nuestro amorElle m'écrit que notre amour
Tiene los cordones sueltosA les lacets défaits
Es la primera carta sin su corazónC'est la première lettre sans son coeur
Normalmente se aferra a cada palabraD'habitude il s'accroche à chaque mot
Solo conocía de ella la dulzuraJe ne connaissais d'elle que la douceur
Hoy veo la horcaAujourd'hui j'aperçois l'échafaud
Es la primera vez que hablaC'est la première fois qu'elle parle
De todos estos añosDe toutes ces années
Que cuelga nuestra historiaQu'elle accroche notre histoire
En un calendarioÀ un calendrier
Es la primera vez que lloraC'est la première fois qu'elle pleure
Por estos tres malditos veranosSur ces trois putain d'étés
Casi cuenta los díasElle compterait presque les jours
¿Es eso el verdadero amor?Est-ce que c'est ça le vrai amour ?
Y luego elogia el corajeEt puis elle loue le courage
Que le tomó apuñalarmeQu'il lui a fallu pour me poignarder
Hoy esta carta no me vuelve loco de rabiaAujourd'hui cette lettre ne me rend pas fou de rage
No, esta carta me destruyeNon, cette lettre me détruit
Cuando me dice que nuestro amorQuand elle me dit que notre amour
Está demasiado cansadoEst bien trop fatigué
Y que solo es el perfumeEt qu'il n'est plus que le parfum
De una rosa pisoteadaD'une rose piétinée
Es la primera carta sin la sonrisaC'est la première lettre sans le sourire
Que se pegaba a mi narizQui se collait à mon museau
Y que me encantaba leer y releerEt que j'aimais lire et relire
Como un poema de TickendreauComme un poème de Tickendreau
Es la primera carta sin el deseoC'est la première lettre sans le désir
Que me hacía estremecer los huesosQui me faisait frissonner les os
La muerte llega demasiado pronto o demasiado tardeLa mort vient trop tôt ou trop tard
Pero rara vez cuando se necesitaMais rarement quand il faut
Por supuesto, ella tiene más que yoBien sûr elle a de plus que moi
Quince años menosQuinze années de moins
No es la misma que la otra vezC'est pas la même que l'autre fois
La que chupaba pequeñas cosasCelle qui suçait des petits machins
No, ella solo tiene más que yoNon, elle a juste de plus que moi
Quince años menosQuinze années de moins
Solo con decir esoRien que de dire ça
Tengo manchas marrones en las manosJ'ai des taches marron sur les mains
Hay palabras que te atanIl y a des mots qui vous ligotent
Las manos y los piesLes mains et les pieds
Y te arrojan detrás de la puertaEt qui vous jettent derrière la porte
La maleta ni siquiera cerradaLa valise même pas fermée
Hay palabras que te recuerdanIl y a des mots qui vous rappellent
Que no quisimos todo estoQu'on n'a pas voulu tout ça
Hay palabras que te aplastanIl y a des mots qui vous écrasent
Colillas ardientes en el brazoDes mégots brûlants sur le bras
Hay palabras que te atanIl y a des mots qui vous ligotent
Las manos y los piesLes mains et les pieds
Y te empujan al fondo del precipicioEt qui vous poussent au fond du précipice
Sin redSans filet
Hay palabras que te recuerdanIl y a des mots qui vous rappellent
Que no quisimos todo estoQu'on n'a pas voulu tout ça
Hay palabras que te aplastanIl y a des mots qui vous écrasent
Colillas ardientes en el brazoDes mégots brûlants sur le bras


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cali y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección