Traducción generada automáticamente

La Perla
Calle 13
Die Perle
La Perla
[René][René]
Hey, das hier ist für alle Viertel in Puerto RicoOye, esto va dedicado a todos los barrios de Puerto Rico
Trujillo! Gewidmet dem Viertel La Perla¡Trujillo! Dedicado al barrio de la perla
Pocho! Sag Johana, sie soll mir einen Reis mit Bohnen machen, richtig gut¡Pocho! Dile a Johana que me haga un arroz con habichuela bien duro
Ein Gruß an Josian, wir sehen uns beim RunterkommenUn saludito a Josian, los cojemos bajando
Und du, was schaust du so?¿Y tú, qué estás mirando?
[René][René]
Ich hab Attitüde seit ich fünf binYo tengo actitud desde los cinco años
Meine Mutter hat mich mit Maske und Ermahnung großgezogenMi mae me la creó con tapaboca y regaño
Schon als kleiner Kerl mit lockigem und kastanienbraunem HaarDesde chiquito canito y con el pelo castaño
Bin ich das schwarze Schaf in der ganzen HerdeSoy la oveja negra de to' el rebaño
Und ich bin langsam gewachsen, Stück für StückY fui creciendo poquito a poco
Von Dach zu Dach gesprungen, Kokosnüsse geklautBrincando de techo en techo, tumbando coco
Und obwohl ich fast gestorben bin und fast gestürzt binY aunque casi me mato y casi me cocoto
Haben sie mich nie weinen sehen oder Rotz abwischenNunca me vieron llorando ni botando moco
Immer parfümiert und gut frisiertSiempre perfumado y bien peinadito
Um mir eine Freundin mit einem schönen Nachnamen zu suchenPa' buscarme una novia con un apellido bonito
Larita, mein erster Kuss der LiebeLarita, mi primer beso de amor
Die Hexe Regen hat den Sonnenschein geheiratetSe casó la bruja lluvia con sol
[Rubén][Rubén]
Da unten im Loch im BoqueteAllá bajo en el hueco en el boquete
Blühen Blumen in SträußenNacen flores por ramillete
Bunte Häuschen mit offenen FensternCasita de colores con la ventana abierta
Nachbarn am Strand, Tür an TürVecinas de la playa puerta con puerta
Hier habe ich alles, mir fehlt nichtsAquí yo tengo de to' no me falta na'
Ich habe die Nacht, die mir als Decke dientTengo la noche que me sirve de sábana
[René][René]
Ich habe die besten Landschaften des HimmelsTengo los mejores paisajes del cielo
Ich habe einen Kühlschrank voller Bier mit EisTengo una neverita repleta de cerveza con hielo
Ein Regenbogen mit dem Geschmack von PiraguaUn arco iris con sabor a piragua
Schöne Leute umgeben von WasserGente bonita rodeada por agua
Die Verstorbenen an die Wand mit Spraydosen gemaltLos difuntos pintados en la pared con aerosol
Und die, die noch leben, spielen BasketballY los que quedan jugando basquetbol
Ein paar Ausländer, die meine Aussicht verderbenUn par de gringos que me dañan el paisaje
Kommen und machen Fotos von der LandungVienen tirando fotos desde el aterrizaje
Die Polizei, die ohne Scham reinkommtLa policía que se tira sin pena
Zerschlägt mein Haus, um die Quittung zu kassierenRompiendo mi casa pa' cobrar la quincena
Hier wurde meine Mutter geboren und sogar meine UrgroßmutterAquí nació mi mai y hasta mi bisabuela
Das ist mein Viertel, ich bin frei wie MandelaÉste es mi barrio, yo soy libre como mandela
Pass auf mit der alten Schule, lass dich nicht erwischenCuidao' con la vieja escuela, que no te coja
Denn sie werden dich mit Flip-Flops und Besenstielen verprügelnQue te va meter con chancletas y palos de escoba
Also sei nicht so dummAsí que no te me pongas majadero
Denn ich komme mit dem Hunger eines ArbeitersPorque yo vengo con apetito de obrero
Um jeden zu fressen, der mir das Meine stehlen willA comerme a cualquiera que venga a robarme lo mío
Ich bin der Napoleon des ViertelsYo soy el Napoleón del caserío
Hey! Das widme ich¡Oye! Esto se lo dedico
Denjenigen, die mit einem niedrigen Gehalt arbeitenA los que trabajan con un sueldo bajito
Um ihren Küken etwas zu essen zu gebenPa' darle de comer a sus pollitos
Ich liebe mein Viertel, wie TitoYo quiero a mi barrio como tito
Caimito liebtQuiere a caimito
Ich kämpfe nicht um einen gepflasterten BodenYo no lucho por un terreno pavimentado
Noch um QuadratmeterNi por metros cuadrados
Noch um einen goldenen TraumNi por un sueño dorado
Ich kämpfe für eine gut duftende LandschaftYo lucho por un paisaje bien perfumado
Und für einen guten Teller mit ZwiebelsteakY por un buen plato de bistec encebollado
Für das Lächeln meiner Mutter, das eine Million wert istPor la sonrisa de mi madre que vale un millón
Ich kämpfe für meine Großmutter, die in ihrem Sessel schaukeltLucho por mi abuela meciéndose en su sillón
Ich kämpfe für ein paar Spieße vom GrillLucho por unos pinchos al carbón
Und dafür, wie schön La Perla aus einem Flugzeug aussiehtY por lo bonito que se ve la perla desde un avión
Hey, sag's!¡Oye, dile!
[Rubén][Rubén]
Da unten im Loch im BoqueteAllá bajo en el hueco en el boquete
Blühen Blumen in SträußenNacen flores por ramillete
Bunte Häuschen mit offenen FensternCasita de colores con la ventana abierta
Nachbarn am Strand, Tür an TürVecinas de la playa puerta con puerta
Hier habe ich alles, mir fehlt nichtsAquí yo tengo de to' no me falta na'
Ich habe die Nacht, die mir als Decke dientTengo la noche que me sirve de sábana
[René][René]
Ich habe die besten Landschaften des HimmelsTengo los mejores paisajes del cielo
Ich habe einen Kühlschrank voller Bier mit EisTengo una neverita repleta de cerveza con hielo
[Rubén][Rubén]
Da unten im Loch im BoqueteAllá bajo en el hueco en el boquete
Blühen Blumen in SträußenNacen flores por ramillete
Bunte Häuschen mit offenen FensternCasita de colores con la ventana abierta
Nachbarn am Strand, Tür an TürVecinas de la playa puerta con puerta
Hier habe ich alles, mir fehlt nichtsAquí yo tengo de to' no me falta na'
Ich habe die Nacht, die mir als Decke dientTengo la noche que me sirve de sábana
[René][René]
Ich habe die besten Landschaften des HimmelsTengo los mejores paisajes del cielo
Ich habe einen Kühlschrank voller Bier mit EisTengo una neverita repleta de cerveza con hielo
[Rubén][Rubén]
Dieses Lachen in La Perla, ich hörte es im ChorrilloEsa risa en la perla, la escuché en el chorrillo
Und von Pisto bis Callao und wo immer Kinder sindY desde pisto hasta el callao y donde sea que hayan chiquillos
Ich glaube an Viertel mit Müttern, die die gleichen Gründe gabenCreo en barrios con madres que dieron iguales razones
Und am Ende starben sie, ohne Urlaub zu habenY al final se murieron sin tener vacaciones
Wie meine Großmutter sagte: So war das BlattComo decía mi abuela: Así fue la baraja
Zu Hause arbeitet selbst der, der ein Fötus istEn casa el pobre hasta el que es feto trabaja
Für dieses ewige Viertel, auch universellPor ese barrio eterno, también universal
Und wer sich mit meinem Viertel anlegt, den mag ich nichtY el que se mete con mi barrio, me cae mal
(Die Nacht dient mir als Decke)(La noche me sirve de sábana)
Ich sehe die Lichter von La Perla von Panama ausVeo las luces de la perla desde panamá
(Die Nacht dient mir als Decke)(La noche me sirve de sábana)
Leuchten im Morsecode und laden mich einBrillando en clave morse y me invitan pa' allá
(Die Nacht dient mir als Decke)(La noche me sirve de sábana)
Ein Weg aus Sternen, die MondampelUn camino hecho de estrellas, semáforo la luna
(Die Nacht dient mir als Decke)(La noche me sirve de sábana)
Ich bin um halb acht raus und komme um eins anSalí a las siete y media y voy llegando a la una
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Der gute Mensch fürchtet sich nicht, fürchtet sich nicht vor der DunkelheitEl hombre bueno no teme, no teme a la oscuridad
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Schatz, reibe mich mit Vicks Vaporub ein, wie Mama es gemacht hatNena frótame con vicks vaporub como me hacía mamá
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Selbst im Schlaf vergesse ich nicht meine IdentitätNi dormido me olvido de mi identidad
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Hey! Und mir fehlt nichts mehrEa! Y no me falta más na'
Da unten im Loch im Boquete blühen Blumen in SträußenAllá bajo en el hueco en el boquete nacen flores por ramillete
Bunte Häuschen mit offenen FensternCasita de colores con la ventana abierta
Nachbarn am Strand, Tür an TürVecinas de la playa puerta con puerta
Hier habe ich alles, mir fehlt nichtsAquí yo tengo de to' no me falta na'
Ich habe die Nacht, die mir als Decke dientTengo la noche que me sirve de sábana
Diese Wand des Viertels, und das ist für dich, um dich zu erstaunenEsa pared del barrio, y esto es pa' que te asombres
Fünfzig Jahre später, trägt immer noch meinen NamenCincuenta años más tarde, todavía guarda mi nombre
Hier wird dem dummen Dussel nicht vergebenAquí no se perdona al tonto majadero
Hier zählt dein Nachname, dein Geld nichtsAquí de nada vale tu apellido, tu dinero
Der Charakter der Menschen, mit denen wir umgehen, wird respektiertSe respeta al carácter de la gente con que andamos'
Wir sind aus vielen Müttern geboren, aber hier gibt es nur BrüderNacimos' de mucha' madre, pero aquí solo hay hermano'
Und das Meer vor meinem Haus, ich schwöre, es ist wahrY ese mar frente a mi casa, te juro que es verdad
Wie das von La Perla, auch wenn ich in Panama binComo el de la perla aunque yo esté en panamá
Und über dem Horizont sehe ich eine reisende WolkeY sobre el horizonte veo una nube viajera
Die das Gesicht des großen Majuelo Rivera zeichnetDibujando la cara del gran majuelo rivera
Feier dieses Treffen, Kumpel! Was hältst du davon¡Celebra esta reunión compadre! ¿Qué te parece
Diese Kombination aus Rubencito und Calle 13?Esta combinación de rubencito y calle 13?
(Die Nacht dient mir als Decke)(La noche me sirve de sábana)
Aber das löst nicht das Problem des verdächtigen WeißenPero eso no resuelve al blanco sospechoso
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Die Dunkelheit spricht nicht das lügende Verb freiLa oscuridad no absuelve al verbo mentiroso
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Wenn du verloren bist, Bruder, finde dich selbstSi te perdiste hermano encuéntrate a ti mismo
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Komm nach Panama und trage zum Tourismus beiVente aquí a panamá y contribuye al turismo
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Vielen Dank, Bewohner, vielen Dank, BesucherMil gracias residente, mil gracias visitante
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Villa 31 in Argentinien, mach weiter soVilla 31 en Argentina, sigue echando pa' lante
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Bolivien, der Text geht nach El Alto, mal sehen, ob er den Filter bestehtBolivia, la letra va pa' El Alto a ver si pasa el filtro
(Uo, uo, uo, die Nacht dient mir als Decke)(Uo, uo, uo, la noche me sirve de sábana)
Vergiss die Hausaufgaben, der Minister zieht sich zurückOlvida la tarea se retira el ministro




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calle 13 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: