Traducción generada automáticamente

Margarida
Camané
Margarete
Margarida
Ach, Margarete,Ai, Margarida,
Wenn ich dir mein Leben gäbe,Se eu te desse a minha vida,
Was würdest du damit tun?Que farias tu com ela?
-Würdest die Ohrringe abnehmen,-Tirava os brincos do prego,
Würdest einen blinden Mann heiratenCasava c'um homem cego
Und nach Estrela ziehen.E ia morar para a Estrela.
Doch, Margarete,Mas, Margarida,
Wenn ich dir mein Leben gäbe,Se eu te desse a minha vida,
Was würde deine Mutter sagen?Que diria a tua mãe?
- (Sie kennt mich gut.)- (Ela conhece-me a fundo.)
Dass es viele Dummköpfe gibt,Que ha muito parvo no mundo,
Und dass du auch einer bist.E que eras parvo também.
Und, Margarete,E, Margarida,
Wenn ich dir mein Leben gäbeSe eu te desse a minha vida
Im Sinne von sterben?No sentido de morrer?
-Ich würde zu deiner Beerdigung gehen,-Eu iria ao teu enterro,
Aber ich fände es einen Fehler,Mas achava que era um erro
Lieben zu wollen, ohne zu leben.Querer amar sem viver.
Doch, Margarete,Mas, Margarida,
Wenn dieses Leben gebenSe este dar-te a minha vida
Nicht mehr als Poesie wäre?Não fosse senão poesia?
-Dann, mein Kind, nichts gewonnen.-Então, filho, nada feito.
Bleibt alles ohne Wirkung.Fica tudo sem efeito.
In diesem Haus vertraut man nicht.Nesta casa não se fia.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camané y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: