Traducción generada automáticamente

La estación del querer
Camela
Die Station der Sehnsucht
La estación del querer
Ein grauer Tag,Un día gris,
ein Bahnhofuna estación
für die Züge.de ferrocarril.
Durch das GlasPor el cristal
eines alten Zugsde un viejo tren
sah ich vorbeiziehenyo vi pasar
Eine Frau,A una mujer
die meine Neugierque despertó
weckte.mi curiosidad.
Ich sah sie an,Yo la miré,
sie sah mich anella me miró
und ich verliebte mich.y me enamoré.
Ich erinnere mich noch an diesen Blick,Aún recuerdo esa mirada
den sie mir zuwarf,que ella a mí me dedicó,
ein See aus Liebe bildet sichun lago de amor se forma
in meinen Augen, ich weine.dentro de mis ojos, lloro.
Jeden Abend, wenn es dunkel wird,Cada tarde que oscurece
entstehen neue Hoffnungen erneut,surgen nuevas ilusiones otra vez,
ich hoffe nur, ihren Körper zu sehensólo espero ver su cuerpo
bei der Ankunft dieses Zugsen la llegada de ese tren
und ich schaue zwischen den Leuten,y yo miro entre la gente
aber ich kann sie nicht sehen,pero no la logro ver,
ich hoffe nur, dass sie morgen zurückkommtsólo espero que mañana vuelva
zur Station der Sehnsucht,a la estación del querer,
ich will sie haben,la quiero tener
denn ohne Liebeporque sin amor
ist mein Traum verschwunden.mi sueño se ha marchado.
Ich erinnere mich noch an diesen Blick.Aún recuerdo esa mirada.
Jeden Abend, wenn es dunkel wird.Cada tarde que oscurece.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: