Traducción automática
Akedá
Akedá
Il faisait encore nuit quand AbrahamEra ainda noite quando Abraão
Se préparait à sacrifier son filsSe dispunha a sacrificar o seu filho
Ils se regardaient l'un l'autreOs dois se fitavam mutuamente
Quand Isaac lui ditQuando lhe disse Isaac
Akedá, Akedá,Akedá, Akedá,
Akedá, Akedá,Akedá, Akedá,
Attache-moi, attache-moi fort, mon père,Ata-me, ata-me forte, meu pai,
Qu'il n'arrive pas que par peur je résisteNão aconteça que pelo medo eu resista
Et que ton sacrifice ne soit pas valableE não seja valido o teu sacrifício
Et que nous soyons tous les deux rejetésE os dois sejamos rejeitados
Akedá, Akedá, Akedá, Akedá,Akedá, Akedá, Akedá, Akedá,
Attache-moi, attache-moi fort, mon pèreAta-me, ata-me forte, meu pai
Que je ne résiste pasQue eu não resista
Venez et regardez la foi sur la terreVinde e olhai a fé sobre a terra
Venez et regardez la foi sur la terrevinde e olhai a fé sobre a terra
Le père qui sacrifie son filsO pai que sacrifica o seu filho
Et le fils bien-aimé qui se donneE o filho querido que oferece
Qui offre son couQue oferece o seu pescoço
Akedá, Akedá, Akedá, Akedá,Akedá, Akedá, Akedá, Akedá,
Attache-moi, attache-moi fort, mon pèreAta-me, ata-me forte, meu pai
Que je ne résiste pasQue eu não resista



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caminho Neocatecumenal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: