Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.005

Cabocla Jurema

Candeia

Letra

Cabocla Jurema

Cabocla Jurema

Okê caboclo! Okê!Okê caboclo! Okê!

Diese Geschichte begann soEssa história começou assim
Alle wollten ihr HerzTodos queriam seu coração
Die Cabocla sah mich anA cabocla olhou para mim
Doch ihre Liebe, das bemerkte ich nichtMas o seu amor, não percebi

Jurema, JuremaJurema, Jurema
Die schönste Blume meiner HeimatA mais linda flor do meu sertão
Jurema, JuremaJurema, Jurema
Der Geiger will dein HerzVioleiro quer seu coração

Und der Chef der Geiger fragte sie dannE o chefe dos violeiros, então, lhe perguntou
Unter all den Geigern, wen mochtest du am meisten?Entre tantos violeiros, de quem mais gostou?
Sie lächelte und antworteteEla então, sorrindo, respondeu
Er wird es besser wissen als ichEle vai saber melhor que eu
Und verschwandE desapareceu

Schöne Cabocla, sie verschwandLinda cabocla, desapareceu
Die Liebe, die nicht mein warO amor que não foi meu
Verschwand, ai-aiDesapareceu, ai-ai
Verschwand, ai-aiDesapareceu, ai-ai
VerschwandDesapareceu

Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ist noch nicht zurückgekehrtAinda não voltou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ist noch nicht zurückgekehrtAinda não voltou

Ich träumte, ich wäre im WaldSonhei que 'tava na mata
Ich träumte, ich wäre im WaldSonhei que 'tava na mata
Und sah eine schöne CaboclaE vi uma linda cabocla
Und sah eine schöne CaboclaE vi uma linda cabocla
Die vor kurzem starbQue há pouco tempo morreu
Und ich war der Schuldige, so sagte sieE o culpado fui eu, assim ela dizia

Dass sie mich so sehr mochteQue gostava tanto de mim
Das wusste ich nichtEu não sabia
Dass sie mich so sehr mochteQue gostava tanto de mim
Das wusste ich nichtEu não sabia

Jurema, JuremaJurema, Jurema
Die schönste Blume meiner HeimatA mais linda flor do meu sertão
Jurema, JuremaJurema, Jurema
Der Geiger will dein HerzVioleiro quer seu coração

Und das Klagen hallte in der Nacht widerE o lamento dentro da noite ecoou

Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ist noch nicht zurückgekehrtAinda não voltou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ist noch nicht zurückgekehrtAinda não voltou

Und das Klagen in der Nacht ging weiterE o lamento dentro da noite continuou

Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ist noch nicht zurückgekehrtAinda não voltou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ist noch nicht zurückgekehrtAinda não voltou

Und das Klagen in der Nacht endeteE o lamento dentro da noite acabou

Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ist noch nicht zurückgekehrtAinda não voltou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ist noch nicht zurückgekehrtAinda não voltou

Escrita por: Candeia, Laysa Alves de Alvarenga. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Candeia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección