Traducción generada automáticamente
también lloras
Candela Gómez
Tu pleures aussi
también lloras
Il y a longtemps, j'ai rencontré un œilletHace tiempo conocí a un clavel
Avec le sang maltraitéCon la sangre maltratada
La honte sur sa peauLa vergüenza en su piel
Avec les plaies aux mains, il serrait le passéCon la llagas en las manos apretaba el pasado
Il n'a pas foulé les papillons et l'air m'a aussi refroidiNo ha pisado mariposas y también me ha resfriado el aire a mí
Depuis sa chambreDesde su alcoba
C'était si difficile ce murTan difícil que era el muro
Je t'ai fait pleuvoir d'autres fenêtresTe hice llover en otras desde las ventanas
Grande fleur de cébette en colère du fil de laitonGran florece'or de cebas enfadadas del hilo de Latón
Qui pique dans le dosQue punza en la espalda
Maman n'est pas là, mon amourNo está mamá, mi amor
Il y a longtemps, j'ai rencontré un œilletHace tiempo conocí a un clavel
Avec la corde autour du couCon la soga por el cuello
Ce n'est pas la bête que tu crainsNo es la bestia a quién temes
Et ça fait un moment que je juge à la racineY llevo tiempo juzgando de raíz
Pour ceux en veste rougePor los de chaqueta roja
Qui poignardent ce que tu es pour moiQue acuchillan lo que tú eres para mí
Ce n'est pas une coquelicotNo es de amapola
C'était si difficile ce murTan difícil que era el muro
Je t'ai fait pleuvoir d'autres fenêtresTe hice llover en otras desde las ventanas
Grande fleur de cébette en colère du fil de laitonGran florece'or de cebas enfadadas del hilo de Latón
Qui pique dans le dosQue punza en la espalda
Maman n'est pas là, mon amourNo está mamá, mi amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Candela Gómez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: