Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 226
Letra

Ulysse 74

Ulysse 74

Si probé la mala hierbaSi j'ai goûté la mauvaise herbe
Por algunas noches de calma,Pour quelques nuits d'apaise-coeur,
Es porque me faltaba mi hierbaC'est qu'elle me manquait mon herbe
De las lecciones que conocemos de memoriaDes leçons qu'on connaît par coeur
Era como un trigo sin su gavillaC'était comme un blé sans sa gerbe
Como una mariposa sin su florComme un papillon sans sa fleur

Partía en largos viajesJe partais pour de longs voyages
Tú me esperabas en casaTu m'attendais à la maison
No soportaste tu jaulaTu n'as pas supporté ta cage
Penélope en tu prisiónPénélope dans ta prison
Es el destino de los pájaros voladoresC'est le lot des oiseaux volages
La llave está bajo el felpudoLa clef est sous le paillasson

Pero hoy, mi amor, mi bella,Mais aujourd'hui, ma mie, ma belle,
Puedes dormir en tus cabellosTu peux dormir dans tes cheveux
Has pagado demasiado tributoTu as trop payé de gabelle
Y puedo jurar si quieresEt je peux jurer si tu veux
Que aunque la hierba sea muy hermosaQue même si l'herbe est trop belle
Solo posaré mis ojos en ellaJe n'y poserai que les yeux

Que suba un poco su vestidoQu'elle trousse un peu haut sa robe
O su blusa transparenteOu son corsage transparent
Nunca más estaré en el amanecerJe n' serai plus jamais à l'aube
Ni su amigo ni su amanteNi son ami ni son amant
Es por eso que me retiroC'est pour ça que je me dérobe
Ya no soy de sus parientesJe ne suis plus de ses parents

Y si aún la miro,Et si pourtant je la regarde,
Mi amor, no te enojesMa mie, ne te fâche donc pas
Los ojos se detienen en solesLes yeux sur des soleils s'attardent
No importa si no se queman en ellosQu'importe s'ils ne s'y brûlent pas
Qué importa si las paredes se agrietanTant pis si les murs se lézardent
Mientras no caiganDu moment qu'ils ne tombent pas

Si probé la mala hierbaSi j'ai goûté la mauvaise herbe
Por algunas noches de calma,Pour quelques nuits d'apaise-coeur
Es porque me faltaba mi hierbaC'est qu'elle me manquait mon herbe
De las lecciones que conocemos de memoriaDes leçons qu'on connaît par coeur
Era como un trigo sin su gavillaC'était comme un blé sans sa gerbe
Como una mariposa sin su florComme un papillon sans sa fleur


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caradec Jean-Michel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección