Traducción generada automáticamente
La liberté
Caradec Jean-Michel
La liberté
Elle vient s'asseoir sur un bancElle porte une broche d'argentOn dirait qu'elle a mis du noirSur ses cheveux blancsQuelques fois elle montre les dentsElle sourit à peine aux enfantsEt quand un chien s'approche d'elleCe n'est jamais qu'en passantElle fait des dessins dans le sableAvec ses talons hautsSans faire exprès elle enterre les miettesDes oiseauxElle est tout habillée de noirSans âge comme les sans espoirElle dit bonjour d'un geste vagueDe sa main gantée de veloursElle a comme une ride au frontLes yeux fixés vers l'horizonAux frontières de nulle partElle a dans le regardL'aube d'Espagne à SantiagoLe vent de la colère et tout un peupleDe corbeauxBoulevard des CapucinesLes fleurs avaient parfum de ChineC'est elle qui portait le drapeau noir de ses enfantsElle a la bouche résignéeDes femmes qui ont trop aiméLe mauvais goût des adultèresEt des défaites passéesElle a tous les enfants du mondeSans avoir enfantéMais ils portent l'espoir et son nomLiberté
La libertad
Ella se sienta en un banco
Lleva un broche de plata
Parece que se ha puesto negro
En su cabello blanco
A veces muestra los dientes
Sonríe apenas a los niños
Y cuando un perro se acerca a ella
Nunca es más que de paso
Ella dibuja en la arena
Con sus tacones altos
Sin querer entierra las migajas
De los pájaros
Está vestida toda de negro
Sin edad como los sin esperanza
Saluda con un gesto vago
Con su mano enguantada de terciopelo
Tiene como una arruga en la frente
Los ojos fijos en el horizonte
En las fronteras de la nada
Tiene en la mirada
El amanecer de España en Santiago
El viento de la ira y todo un pueblo
De cuervos
Boulevard des Capucines
Las flores tenían aroma a China
Ella llevaba la bandera negra de sus hijos
Tiene la boca resignada
De mujeres que han amado demasiado
El mal gusto de los adulterios
Y las derrotas pasadas
Tiene todos los niños del mundo
Sin haberlos engendrado
Pero llevan la esperanza y su nombre
Libertad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caradec Jean-Michel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: