Traducción generada automáticamente
Marie
Caradec Jean-Michel
Marie
C'était pas Roméo ni JulietteMais on savait faire la fêteOhQuand elle réchauffait dans ses mainsL'oiseau du matinY avait pas beaucoup de jardinsQuand on faisait parler les mainsC'était pas dans les pâquerettesNi dans le satinMarieMarieMarieElle a pris mon cœur en otageElle a fait mon nid dans sa cageOhAux quatre coinsElle est nue sous son manteau de laineC'est la tramontane à ParisC'est le norois dans le midiC'est la vent du large qui s'élèveAu milieu de ma vieMarieMarieMarieY a pas qu'au carnaval de RioQu'on sait faire danser les motsOhQuand tu dis je t'aime au soleilIl se lève tôtEt il te fait si chaud dans le dosQue tu ne mets rien sur ta peauTu la danses torse nu la sambaDu petit negroMarieMarieMarieC'était pas Roméo ni Juliette...
Marie
No era Romeo ni Julieta
Pero sabíamos cómo festejar
Oh
Cuando ella calentaba en sus manos
El pájaro de la mañana
No había muchos jardines
Cuando hacíamos hablar las manos
No era entre las margaritas
Ni en el satén
Marie
Marie
Marie
Ella tomó mi corazón como rehén
Hizo su nido en su jaula
Oh
En cada esquina
Ella está desnuda bajo su abrigo de lana
Es el viento del norte en París
Es el noroeste en el sur
Es el viento del mar que se levanta
En medio de mi vida
Marie
Marie
Marie
No solo en el carnaval de Río
Sabemos hacer bailar las palabras
Oh
Cuando dices te amo al sol
Él se levanta temprano
Y te da tanto calor en la espalda
Que no te pones nada en la piel
Bailas la samba con el torso desnudo
Del pequeño negro
Marie
Marie
Marie
No era Romeo ni Julieta...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caradec Jean-Michel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: