Tradução automática

Quelqu'un M'a Dit
Carla Bruni
Jemand hat mir gesagt
Quelqu'un M'a Dit
Man sagt mir, dass unser Leben nicht viel wert istOn me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Sie vergehen im Nu, wie Rosen, die verwelkenElles passent en un instant, comme fanent les roses
Man sagt, die verrinnende Zeit sei ein MistkerlOn me dit que le temps qui glisse est un salaud
Dass er aus unserem Leid Mäntel fertigtQue, de nos chagrins, il s'en fait des manteaux
Jemand sagte mir jedochPourtant, quelqu'un m'a dit
Dass du mich immer noch geliebt hastQue tu m'aimais encore
Jemand hat mir gesagtC'est quelqu'un qui m'a dit
Dass du mich immer noch geliebt hastQue tu m'aimais encore
Wäre das dann möglich?Serait-ce possible alors?
Man sagt, das Schicksal verspotte unsOn dit que le destin se moque bien de nous
Er soll uns nichts geben und uns alles versprechenQu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Das Glück scheint zum Greifen nahParait que le bonheur est à portée de main
Wir nehmen also Kontakt auf und drehen am Ende völlig durchAlors on tend la main et on se retrouve fou
Jemand sagte mir jedochPourtant, quelqu'un m'a dit
Dass du mich immer noch geliebt hastQue tu m'aimais encore
Jemand hat mir gesagtC'est quelqu'un qui m'a dit
Dass du mich immer noch geliebt hastQue tu m'aimais encore
Wäre das dann möglich?Serait-ce possible alors?
Wäre das dann möglich?Serait-ce possible alors?
Aber wer hat mir gesagt, dass du mich immer geliebt hast?Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Ich erinnere mich nicht mehr, es war spät in der NachtJe ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
Ich kann die Stimme noch hören, aber ich kann die Gesichtszüge nicht mehr sehenJ'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Er liebt dich, das ist ein Geheimnis, sag ihm nicht, dass ich es dir erzählt habeIl vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit
Wissen Sie, jemand hat mir gesagtTu vois, quelqu'un m'a dit
Dass du mich immer noch geliebt hastQue tu m'aimais encore
Wurde mir das wirklich gesagt?Me l'a-t-on vraiment dit
Dass du mich immer noch geliebt hastQue tu m'aimais encore
Wäre das dann möglich?Serait-ce possible alors?
Man sagt mir, dass unser Leben nicht viel wert istOn me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Sie vergehen im Nu, wie Rosen, die verwelkenElles passent en un instant, comme fanent les roses
Man sagt, die verrinnende Zeit sei ein MistkerlOn me dit que le temps qui glisse est un salaud
Dass er aus unserem Leid Mäntel fertigtQue, de nos tristesses, il s'en fait des manteaux
Jemand sagte mir jedochPourtant, quelqu'un m'a dit
Dass du mich immer noch geliebt hastQue tu m'aimais encore
Jemand hat mir gesagtC'est quelqu'un qui m'a dit
Dass du mich immer noch geliebt hastQue tu m'aimais encore
Wäre das dann möglich?Serait-ce possible alors?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Bruni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: