Traducción generada automáticamente

Docteur Freud
Carla Bruni
Doctor Freud
Docteur Freud
Y el desconocido en la casa llama a la puerta del corazónEt l'inconnu dans la maison frappe à la porte du cœur
Es el maestro del lugar, capitán del dolorIl est le maître des lieux, capitaine de la douleur
Es el feliz propietario de nuestros deseos, de nuestros engañosIl est l'heureux propriétaire de nos désirs, de nos leurres
Es materia de los primeros, de nuestras pesadillasIl est matière aux premières, à nos cauchemars
De nuestras pesadillas y de nuestros miedosÀ nos cauchemars et à nos peurs
Y el desconocido en la casa cree que es alguien másEt l'inconnu dans la maison croit que c'est quelqu'un d'autre
Un intruso, un vagabundo, un fastidioso o un apóstolUn intrus, un vagabond, un fâcheux ou un apôtre
Un ladrón, un asesino, ¡ayuda, me están amenazando!Un voleur, un assassin, au secours, on me menace
Hay alguien en mi casa que va a terminarIl y a chez moi quelqu'un qui va finir
Terminar por tomar mi lugarFinir par prendre ma place
Pero no es más que uno mismoMais ce n'est que soi
El que se cruza ahíQue l'on croise là
Nunca somos como creemosOn n'est jamais comme l'on croit
Sí, no es más que uno mismoOui ce n'est que soi
El que se asomaQue l'on aperçoit
Al doblar de un espejoAu détour d'un miroir
Y de repente, miraEt soudain, tiens
Ahí está, ahí está, ahí estáLe voilà, le voilà, le voilà
Oh, el desconocido en la casa, es en su nombre que tropezamosOh l'inconnu dans la maison, c'est en son nom qu'on trébuche
Que perdemos la razón, es él quien siembra nuestras trampasQue l'on en perd la raison, c'est lui qui sème nos embûches
Es un niño de mil años, un anciano que juega a desviarC'est un enfant de mille ans, un vieillard qui botte en touche
Lo vemos en buen tiempo en la esquina de un sueñoOn l'aperçoit par beau temps au coin d'un rêve
Al final de una lengua que se trabaAu bout d'une langue qui fourche
El desconocido en la casa, quisiera que nos ocupáramos de élL'inconnu dans la maison, il voudrait qu'on s'en occupe
Que lo instaláramos en la sala, que lo acariciáramos, que lo escucháramosQu'on l'installe dans le salon, qu'on le cajole, qu'on l'écoute
Y cuanto más queremos deshacernos de él, más nos desorientaEt plus on veut s'en défaire, plus il nous fait la déroute
Y cuanto más queremos hacerlo callar, más nos atormentaEt plus on veut le faire taire, plus il nous hante
A gritos y a corazones de sus dudasÀ cœur et à cris de ses doutes
Pero no es más que uno mismoMais ce n'est que soi
Ese desconocido ahíCet inconnu là
Nunca somos como creemosOn n'est jamais comme l'on croit
Sí, no es más que uno mismoOui ce n'est que soi
El que se asomaQue l'on aperçoit
Al doblar de un espejoAu détour d'un miroir
Y de repente, mira, miraEt soudain, tiens, tiens
Ahí está, ahí estamosLe voilà, nous voilà
Y el desconocido en la casa, nos deja todo en desordenEt l'inconnu dans la maison, il nous laisse tout en désordre
Abre ventanas al viento, mueve y voltea los mueblesIl ouvre fenêtres au vent, déplace et renverse les meubles
Es un bribón, un tirano, un amante de la discordiaC'est un voyou, un tyran, un amateur de discorde
Es un señor, un mendigo, un ingenuoC'est un seigneur, un mendiant, un ingénu
Que nos mantiene bajo sus órdenesQui nous maintient sous ses ordres
Y el desconocido en la casa es la única huella de un almaEt l'inconnu dans la maison est la seule trace d'une âme
Es el temor del tiempo, es las palabras del poemaIl est la crainte du temps, il est les mots du poème
Es el ángel y el demonio, lo sagrado y lo profanoIl est l'ange et le démon, le sacré et le profane
Es a él a quien deberíamos rezar, es él quien sostieneC'est lui qu'on devrait prier, c'est lui qui tient
Es él quien teje la tramaC'est lui qui tisse la trame
Es él, es él quien teje la tramaC'est lui, c'est lui qui tisse la trame
(Es él quien teje la trama)(C'est lui qui tisse la trame)
(Es él quien teje toda la trama)(C'est lui qui tisse toute la trame)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Bruni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: