Traducción generada automáticamente
La Découverte
Carli Patricia
El Descubrimiento
La Découverte
Por el descubrimiento de otras alegrías prometidasPour la découverte d'autres joies promises
Rompiste mi sueño, rompiste mi vidaT'as brisé mon rêve, t'as brisé ma vie
Para otras conquistas, hiciste tonteríasPour d'autres conquêtes, t'as fait des bêtises
Empacaste tu maleta, querías irteT'as fait ta valise, t'as voulu partir
Hacia el descubrimiento de cosas nuevasVers la découverte de choses nouvelles
Tu corazón infiel ha guiado tus pasosTon coeur infidèle a guidé tes pas
Hay un proverbio que dice: «Cuando amasIl y a un proverbe qui dit "quand on aime
Sabemos lo que tenemos, pero no sabemos lo que encontraremosOn sait ce que l'on a, mais pas ce qu'on trouvera"
Encontraste aburrimiento en tu descubrimientoT'as trouvé l'ennui dans ta découverte
Se te acabaron los amigos, se te acabaron las alegríasTu n'as plus d'amis, tu n'as plus de joies
Y es en el olvido que luego desertanEt c'est dans l'oubli qu'alors tu désertes
Para amueblar tu vida, vuelves a míPour meubler ta vie, tu reviens vers moi
Para que redimieras tus erroresPour que tu rachètes tes fautes commises
Juras amarme más de lo que solíasTu jures de m'aimer plus fort qu'autrefois
No quiero ser la chica adecuada, amigoJe ne veux pas être la bonne fille, l'amie
Has hecho tonterías, no tienes elecciónT'as fait des bêtises, tu n'as plus le choix
Porque el descubrimiento fue yo quien lo hizoCar la découverte, c'est moi qui l'ai faite
¡Ya no te amo, y tanto por ti!Je ne t'aime plus, et tant pis pour toi !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carli Patricia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: