Traducción generada automáticamente
EXU
EXU
EsúÈsú
¡Sí, Laróyè!Èsú yè, Laróyè !
(¡Viva Ésú, o Salve Ésú!)(Viva Èsú! Ou Salve Èsú! )
Ritmos cantaRitmos Cantigas
Batir 01 a 06Bata 01 a 06
Agere 07 a 12Agere 07 a 12
Ilu 13 a 16, 19 y 24Ilu 13 a 16, 19 e 24
Ego 17, 18, 20 y 23Ego 17, 18, 20 e 23
0101
El pàdé olónòn y mi melena ÓjísèA pàdé olóònòn e mo juba Òjísè
Al wa al awo, al wa al awo, al wa al awo, al wa al awoÀwa sé awo, àwa sé awo, àwa sé awo
Mo jubà OjisèMo júbà Òjisè.
El baké olonã es mo mele ojixéA padê olonã ê mo juba ojixé
Oye, oye, oye, oye, oye, oye, oyeAuá xê auô, auá xê auô, auá xê auô
Mo melena ojixéMo juba ojixé.
Vamos a encontrar el Camino de SightVamos encontrar o Senho dos Caminhos,
Mis respetos a quien es el mensajeMeus respeitos àquele que é o mensageiro,
Adoremos, adoremos, adoremos, adoremos, adoremosVamos cultuar, vamos cultuar, vamos cultuar
Mis respetos al mensajeroMeus respeitos àquele que o mensageiro.
0202
Elégbára réwà, la see awoElégbára réwà, a sé awo
Elégbára réwà, la see awoElégbára réwà, a sé awo
Barão Oloònòn àwa fún àgòBará Olóònòn àwa fún àgò
Barão Oloònòn àwa fún àgòBará Olóònòn àwa fún àgò
Él es el que es el uno para el otroÊlêbára réuá a xê auô
Él es el que es el uno para el otroÊlêbára réuá a xê auô
Barão olonã auá fum agôBará olonã auá fum agô
Barão olonã auá fum agôBará olonã auá fum agô
El Señor de la Fuerza es hermoso, adorémosleO Senhor da Força é bonito, vamos cultuá-lo,
El Señor de la Fuerza es hermoso, adorémosloO Senhor da Força é bonito, vamos cultua-lo
Exu del cuerpo, Señor de los Caminos, discúlpemeExu do corpo, senhor dos Caminhos dê licença.
0303
A jí ki ire ni èsú, èsú ka bíA jí ki ire ni Èsú, Èsú ka bí ka bí.
A jí ki ire ni èsú, èsú ka bíA jí ki ire ni Èsú, Èsú ka bí ka bí.
El ji aquí estará en Exú, Exú aquí bi ca biA ji qui irê ni Exú, Exú cá bi ca bi
El ji aquí ire ni Exu, Exu aquí bi aquí bi biA ji qui ire ni Exu, Exu cá bi cá bi.
Nos despertamos y saludamos felizmente a ExuNós acordamos e cumprimentamos felizes a Exu,
Y Exu cuenta cómo nacimos, Exu cuenta cómo nacimosE Exu conta como nascemos, Exu conta como nascemos.
0404
Égbára Ésú o sá kéréElégbára Èsú ó sá kéré kéré
Ékesan Barana Ésú o sá kéréÈkesan Bará Èsú ó sá kéré kéré.
Elébára Exu no shah quiereÉlébára Exu ô xá querê quere
Eksã bará Exu u u quereÉkésã bará Exu ô xá quere quere.
Exu, el Señor de la Fuerza (del poder)Exu, o Senhor da Força (do poder)
Hace cortes profundos y pequeñosFaz cortes profundos e pequenos,
Ekésan Exu del cuerpo, hace cortes profundosEkésan Exu do corpo, faz cortes profundos
Y pequeño (gbéré)E pequenos (gbéré).
0505
Y Elégbára Elégbára Ésú AláyéE Elégbára Elégbára Èsú Aláyé
Y Elégbára Elégbára Ésú AláyéE Elégbára Elégbára Èsú Aláyé
Ella es una ellebarian Exu alaiêÊ élébára élébára Exu alaiê
Ella es una ellebarian Exu alaiêÊ élébára élébára Exu alaiê
Señor de la Fuerza, Señor del PoderSenhor da Força, Senhor do Poder
Señor de la Fuerza, Señor del PoderSenhor da Força, Senhor do Poder
Saludamos al Jefe (propietario del mundo)Cumprimentamos o Chefe (dono do mundo)
0606
O wá lesè l 'abowolé s' orí àgbékó ìlèkùnÓ wá lésè l'abowolé s'orí àgbékó ìlèkùn,
O wá lesè l 'abowolé s' orí àgbékó ìlèkùnÓ wá lésè l'abowolé s'orí àgbékó ìlèkùn.
O lesé labóuólê sorí abêcó ilecumÔ uá lésé labóuólê sôrí abêcó ilêcum
O lesé labóuólê sorí abêcó ilecumÔ uá lésé labóuólê sôrí abêcó ilêcum
Está parado en la entrada sobre los gonzos de la puertaEle está de pé na entrada sobre os gonzos da porta
Está parado en el camino de entrada sobre la puerta gonzosEle está de pé na entrada sobre os gonzos da porta.
0707
Esú wa jú wo mòn mòn ki wo odáraÈsú wa jú wo mòn mòn ki wo Odára
Laróyé Ésú wa jú wo mòn mòn ki wo odáraLaróyé Èsú wa jú wo mòn mòn ki wo Odára
Esto es awoÈsú awo.
Exu u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uExu a ju uô mã mã qui uô ódara
Exu u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uLarôiê Exu a ju uô mã mã qui uô ódara
Exu auoExu auô.
Exu nos mira en el culto y reconoce, sabiendo que el culto es buenoExu nos olha no culto e reconhece, sabendo que o culto é bom,
Larôie Exu nos mira en el culto y reconoce saber que el cultoLarôie Exu nos olha no culto e reconhece sabendo que o culto
Es hermoso, adoremos a ExuÉ bonito, vamos cultuar Exu.
0808
Odára ló soro, Odára ló sòro lóònònOdára ló sòro, Odára ló sòro lóònòn
Odára o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oOdára ló sòro e ló sòro Odára ló sòro lóònòn.
Odára lô xorô Odára lô xorô lonãÔdára lô xorô Ôdára lô xorô lónã
Odára lô xorô es lô xorô Odára lô xorô lonãÔdára lô xorô ê lô xorô Ôdára lô xorô lónã.
Odara puede dificultar el caminoOdara pode tornar o caminho difícil,
Él es el Señor de los caminosEle é o Senhor dos caminhos.
0909
Ojísé pa lee fún awo, Odára pa lee sobaÒjísé pa lê fún awo, Odára pa lê soba
Ojísé pa lee fún awo, Odára pa lee sobaÒjísé pa lê fún awo, Odára pa lê soba.
Ojixé pa lee fum auô Odára pa lee sóloÔjixé pa lê fum auô Ôdára pa lê sóbá
Ojixé pa lee fum auô Odára pa lee apenasÔjixé pa lê fum auô Ôdára pa lê sóbá.
El Mensajero mata por la casa de culto yO Mensageiro mata para a casa de culto e
Odára mata por la casa del reyOdára mata para a casa do Rei.
1010
Légbára Légbára Ésú a jú wo mòn mòn ki a awoElégbára léwá légbára Èsú a jú wo mòn mòn ki a awo
Elégbára lewá légbára Ésú a jú wo mòn mòn ki a awoElégbára léwá légbára Èsú a jú wo mòn mòn ki a awo.
Ébara Lébara Lébara Exú u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uÉlébara lêuá lébara Exú a ju uô mã mã qui a auô.
Ébara Lébara Lébara Exú u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uÉlébara lêuá lébara Exú a ju uô mã mã qui a auô.
El Señor de la Fuerza es hermoso, Señor del PoderO Senhor da Força é belo, Senhor do Poder,
Exú nos mira reconociendo y sabiendo que lo estamos adorandoExú nos olha reconhecendo e sabendo que o estamos cultuando.
1111
Kò mo nrí ìjà rè o Ésú OloònònKò mo nrí ìjà rè ó ìjà rè ó Èsú Olóònòn.
Kò mo nrí ìjà rè o Ésú OloònònKò mo nrí ìjà rè ó ìjà rè ó Èsú Olóònòn.
Hago un rí ijá re ô ejá re o Exú olonãCô mo um rí ijá ré ô ijá ré ô Exú olonã.
Hago un rí ijá re ô ejá re o Exú olonãCô mo um rí ijá ré ô ijá ré ô Exú olonã.
Que nunca vea tu pelea, tu pelea, Exu Señor del CaminoQue jamais eu veja a sua briga, a sua briga, Exú Senhor dos Caminhos.
Que nunca vea tu pelea, tu pelea, Exu Señor del CaminoQue jamais eu veja a sua briga, a sua briga, Exú Senhor dos Caminhos.
1212
O jí gálè á kàrà ó, Ésú soròkèÓ jí gbálè á kàrà ó, Èsú soròkè
O jí gálè á kàrà ó, Ésú soròkèÓ jí gbálè á kàrà ó, Èsú soròkè
O ji balé a face o Exú ShoroqueÔ ji bálé a cara ô Exú Xôroquê
O ji balé a face o Exú ShoroqueÔ ji bálé a cara ô Exú Xôroquê
Se despierta y barre los pedazos de su calabaza quebradaEle acorda e varre os pedaços de sua cabaça quebrada,
Él es el Exu que está en la cima de la montañaEle é o Exú que está no alto da montanha.
1313
A jí kí Barabo e mo jubà, à kò séA jí kí Barabo e mo júbà, àwa kò sé
Un jí kí Barabo es mo jubà, y omodé ko èkò èkó kiA jí kí Barabo é mo júbà, e omodé ko èkò èkó ki
Barabo y mo jubà Elégbára Ésú l 'óònònBarabo e mo júbà Elégbára Èsú l'óònòn.
A ji qui Barabô is mo jubá auá cô xêA ji qui Barabô é mo jubá auá cô xê
A jí qui Barabô is mo jubá é omódê có quiA jí qui Barabô é mo jubá ê omódê có é có qui
Barabô moo juba Élébára Exú lonãBarabô mô jubá Élébára Exú lonã.
Nos despertamos y saludamos a BaraboNós acordamos e cumprimentamos Barabo,
A ustedes les presento mis respetosA vós eu apresento meus respeitos,
Que no hagas dañoQue vós não façais mal.
Nos despertamos y saludamos a BaraboNós acordamos e cumprimentamos Barabo
Te presento mis respetosA vós eu apresento meus respeitos.
El niño aprende en la escuela (es educado, enseñado)A criança aprende na escola (é educada, ensinada)
Que Barabo he mostrado mi respeto, él esQue a Barabo eu apresentou meus respeito, ele é
Señor de la Fuerza, el Exu de los caminosSenhor da Força, o Exú dos caminhos.
1414
Barão o bebé Tirirí l 'ònBará ó bebe Tirirí l'ònòn
Esú Tirirí, Barão o bebida Tirirí l 'ònÈsú Tirirí, Bará o bebe Tirirí l'ònòn
Esú TiriríÈsú Tirirí.
Barão o bé tirirí lónã Exú tiriríBará ô bébé tirirí lónã Exú tirirí
Barão o bé tirirí lónã Exú tiriríBará ô bébé tirirí lónã Exú tirirí
Exu, realiza proezas maravillosasExú, ele realiza proezas maravilhosas,
Tirirí es el Señor de los Caminos, Exú TiriríTirirí é o Senhor dos Caminhos, Exú Tirirí.
1515
Góké góké Odára, Odára bàbá eboGóké góké Odára, Odára bàbá ebo
Góké góké Odára, Odára bàbá eboGóké góké Odára, Odára bàbá ebo
(Goké góké nidánón, Odára bàbá ebo)(Góké góké nidánón, Odára bàbá ebo)
Goquet Goquet Odara Odara Niñera EbóGoquê goquê ôdara ôdara babá ebó
Goquet Goquet Odara Odara Niñera EbóGoquê goquê ôdara ôdara babá ebó
(Goquet goquet nidanã ôdara niñera ebó)(Goquê goquê nidanã ôdara babá ebó)
Odara se levanta, se eleva (ascensión), Odara es el padre de los codosOdara sobe, sobe (ascenção), Odara é o pai dos ebós
Odara se levanta en el fuego que él mismo encendióOdara sobe no fogo que ele próprio acendeu,
Odara es el padre de los eósOdara é o pai dos ebós.
1616
Inón no mo jubà e mo jubàInón inón mo júbà e e mo júbà
Inón no mo jubà y àgò mo jubàInón inón mo júbà e àgò mo júbà
Inã no mo juba is mo jubaInã inã mo jubá ê é mo jubá
Inã no mo juba es agô mo jubaInã inã mo jubá ê agô mo jubá.
Fuego Exu, fuego, mis respetosExú do Fogo, fogo, meus respeitos,
Mis respetosA vós meus respeitos.
Fuego Exu, fuego, mis respetosExú do Fogo, fogo, meus respeitos,
Disculpe, y le ofrezco mis respetosPelo licença e apresento-vos meus respeitos.
1717
Y mal ganado lebá no, Kò rí ìjàE má won léébá nón , Kò rí ìjà
Y mal ganado lebá no, Kò rí ìjàE má won léébá nón , Kò rí ìjà
Y malo jékì, kò rí ijàE má jékì, kò rí ijà
Y malo jékì, kò rí ijàE má jékì, kò rí ijà
Es malo uom lebá no, cô rí ijá
É má uom léébá nã, cô rí ijáEs malo uom lebá no, cô rí ijá
É má uom léébá nã, cô rí ijáEs malo jéqui, cô rí ija
É má jéqui, cô rí ijáEs malo jéqui, cô rí ija
É má jéqui, cô rí ijá
Que el Señor no los prenda fuegoQue o Senhor (Exú) não ponha fogo neles,
Y que sus cabezas no vean tu peleaE que suas cabeças não vejam vossa briga,
Y no dejes que tus cabezas veanE não permitais que vossas cabeças vejam
Tu peleaA vossa briga.
18 años18
Oloònòn à wa Barão KétuOlóònòn àwa Bará Kétu
Oloònòn à wa Barão KétuOlóònòn àwa Bará Kétu
Ónã auá bará quêtuÓlónã auá bará quêtu
Ónã auá bará quêtuÓlónã auá bará quêtu
Señor de nuestros caminos, Exu del pueblo de KetuSenhor dos nossos caminhos, Exú do povo de Ketu.
Señor de nuestros caminos, Exu del pueblo de KetuSenhor dos nossos caminhos, Exú do povo de Ketu.
1919
Esù so soròkè, Elégbára kí a awoÈsù so soròkè, Elégbára kí a awo
Ésù so soròkè, Égbára légbáa óÈsù so soròkè, Elégbára légbáa ó.
Exú sólo elbarous xoroque aquí para auoExú só xoroquê élébara qui a auô
Exú sólo Xoroque Elébara Lebá ôExú só xoroquê élébara lébá ô.
Exú habla desde la cima de la montañaExú fala do alto da montanha,
Señor poderoso al que adoramosSenhor poderoso a quem cultuamos.
2020
Kétu ké Kétu y Ésú AlákétuKétu ké Kétu e Èsú Alákétu
Kétu ké Kétu y Elégbára KétuKétu ké Kétu e Elégbára Kétu
Chetu qué es Exú alaquêtuQuêtu quê quêtu é Exú alaquêtu
Chetu qué es Exú alaquêtuQuêtu quê quêtu é Exú alaquêtu
Ketu llora en voz alta, Ketu, eres Exu el Señor de Ketu (Rey)Ketu grita alto, Ketu, sois vós Exú o Senhor de Ketu (Rei)
Ketu grita en voz alta, Ketu, eres el poderoso Señor de KetuKetu grita alto, Ketu, sois vós o Senhor Poderoso de Ketu.
2121
Yemonja kó nta ródò, Ésú a inón kòYemonja kó nta ródò, Èsú a inón kò
Yemonja kó nta ródò, Ésú a inón kòYemonja kó nta ródò, Èsú a inón kò
Yémanjá cuenta rodo, Exú a InãIémanjá côntá rôdô, Exú a inã cô
Yémanjá cuenta rodo, Exú a InãIémanjá côntá rôdô, Exú a inã cô
Yemanja se sumerge rápidamente en el ríoYemanjá mergulha rapidamente no rio,
No del fuegoExú do fogo não.
2222
Ágòloònòn à wa foot nbo, agòloònòn yÀgòlóònòn àwa pé nbo, àgòlóònòn e,
Ágòloònòn à wa foot nbo, agòloònòn eÀgòlóònòn àwa pé nbo, àgòlóònòn e.
Agôlonan auá puê umbó, agôlonan esAgôlonã auá puê umbó, agôlonã ê
Agôlonan auá puê umbó, agôlonan esAgôlonã auá puê umbó, agôlonã ê
Pedimos al Señor de los CaminosPedimos licença ao Senhor dos Caminhos
Decimos que lo adoramosNos dizemos que o estamos cultuando,
Disculpe, Señor de los CaminosCom licença, Senhor dos Caminhos.
2323
Nbo nbo LaróyéÀgò nbo nbo Laróyé
Nbo nbo LaróyéÀgò nbo nbo Laróyé
Hace navo navo larôiêAgô umbó umbó larôiê
Hace navo navo larôiêAgô umbó umbó larôiê
Pedimos perdón adorando, Larô iêNós pedimos licença cultuando, Larô iê.
Pedimos perdón adorando, Larô iêNós pedimos licença cultuando, Larô iê.
2424
Sólo en el ser, sólo en el serSónsó òbe, sónsó òbe
Odára kò l 'orí erù, LaróyéOdára kò l'orí erù, Laróyé
Sólo sé, Odára kò l 'orí eboSónsó òbe, Odára kò l'orí ebo.
Xônxô óbé, xônxô obéXônxô óbé, xônxô obé
Odara cô lôrí êrú larôiêÔdara cô lôrí êrú larôiê
Xônxô óbé, Odara cô lôrí ébóXônxô óbé, Ôdara cô lôrí ébó.
Cuchillo puntiagudo, cuchillo puntiagudoFaca pontiaguda, faca pontiaguda,
Exú Odara no tiene tu cabeza paraExú Odara não tem sua cabeça para
Toma una carga, Larô, tienes que hacer puntoLevar carrego, Larô iê, tem faça pontuda,
Exú Odara no tiene tu cabeza para llevarse a EboExú Odara não tem sua cabeça para levar ebó.
2525
Alákétu re Kétu BaraAlákétu rè Kétu Bará
No, no, no, noÈsú máa ló.
Alachetu re quêtu baráAláquêtu ré quêtu bará
Exú maa lóExú máa ló.
El Señor Supremo de KetuO Senhor Supremo de Ketu
Es el Exu de la gente de Ketu yÉ o Exú do povo de Ketu e
Exú se iráExú irá embora.
2626
Bára je je n 'tan á nBára je n'tan á nlo,
Bára je je n 'tan maa ló iléBára je n'tan máa ló ilé.
Bára ha engrasado el unloBára jé untam a unló
Bára ha engrasado maa ló iléBára jé untam máa ló ilê.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlinhos D'Oxum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: