Traducción generada automáticamente
El Rey Al-mutamid Dice Adios a Sevilla
Carlos Cano
Le Roi Al-mutamid Dit Adieu à Séville
El Rey Al-mutamid Dice Adios a Sevilla
habibi en cette heure incertainehabibi en esta incierta hora
quand déjà mon cœur dit adieu à ce temps, habibicuando ya mi corazón dice adiós a este tiempo, habibi
Et Allah m'appelle dans le silenceY Ala me llama en el silencio
tandis qu'on entend dans l'airmientras se oye por el aire
le vol des vautours attendant.el vuelo de los buitres esperando.
Que personne ne pleure pour moi,Nadie llore por mí,
si ce n'est dans le souvenir de quelques vers.si acaso en el recuerdo algunos versos.
Car j'étais un grand seigneurQue yo fui un gran señor
qui avait un beau royaume au bord d'une rivière.que tuvo un reino hermoso junto a un río.
Séville, Séville, oh comme c'est loin.Sevilla, Sevilla ay qué lejos.
Oh Séville, la seule chaîne que je ressens.Ay Sevilla, la única cadena que yo siento.
Chaîne, si je me suis donné à toiCadena, si yo a ti me entregué
aie pitié de moi ! Chaîne habibi damma-ni damma habibi...¡ten piedad de mí! Cadena habibi damma-ni damma habibi...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Cano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: