Traducción generada automáticamente
A Una Bella Durmiente
Carlos Cano
To a Beautiful Sleeper
A Una Bella Durmiente
Where are you going if your name is poverty¿A dónde vas si tu nombre es pobreza
and there's no place for you in this life,y no hay lugar para ti en esta vida,
if no one knows you were the queensi nadie sabe que fuiste la reina
of a paradise of lilies and wheat?de un paraíso de nardos y espiga?
And they talk about you like you're a beggarY hablan de ti como de una mendiga
barefoot, sad, alone, and ragged,descalza, triste, sola y harapienta,
who sells herself on nights of partyingque va vendiéndose en noches de juerga
her dreams, her soul, and her song.la fantasía, el alma y la canción.
Oh, the geraniums and the brown sugarAy los geranios y el azúcar moreno
that are on the lips of what I love the most:que hay en los labios de lo que yo más quiero:
a wild horse that keeps on running,caballo loco que va corriendo,
water from the river, a seagull flying in the wind like a ship.agüita del río, gaviota que vuela al viento como un navío.
Whoever sees your face up closeQuien ve de cerca tu cara
like a flame gets caught up in it...como una llama queda prendío. ...
the wind will come,ya vendrá el viento,
it will bring life and memorytraerá la vida y la memoria
and will conquer the silence.vencerá al silencio.
Because you, my queen, are just asleepQue tú mi reina sólo estás dormida
in the hope of a kiss of love.en la esperanza de un beso de amor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Cano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: