Traducción generada automáticamente
Campo Afuera
Carlos Di Fulvio
Feld hinaus
Campo Afuera
Vor einiger Zeit, auf der Suche nach einer Chacarera,Hace tiempo y buscando por ay, una chacarera
Da drüben in den Bergen, die es in meiner Heimat gibt, feld hinaus.Allá en los montes que hay en mi pago, campo afuera
Felder der rauen Erde, tief im Wald von Tulumba, die ich finden kann.Campos de la rudita monte adentro'e Tulumba l'e de encontrar
Schön tanzt Doña Dominga die Chacarera in ihrem Baumwollkleid.Linda su bata de percal baila Doña Dominga la chacarera
Unter einem Tala-Baum sah ich sie, weil sie so wild ist.Abajito de un tala la vi, por ser montaraza
Und einige Holzscheite, die sanft dufteten, umgaben sie.Y unos tizones de leña mansa la aromaban
Sie dufteten mit ihrem Geruch von den Zweigen des Tala, die mein Freund Don Vivas schnitt,La aromaban con su olor unos gajos de tala que supo cortar
Als der letzte Winter zu Ende ging, für seinen Stall.Mi amigo Don Vivas al caer el invierno pasado para su corral
Und im lockeren Boden das Geräusch der Espadrilles,Y en la tierrita suelta el barrer de las alpargatas
Von den Bergen kam der Mond, um sie zu beleuchten.De entre los montes subió la Luna pa' alumbrarla
Wie eine Wolke in der Luft blieb ein Staubwirbel zurück.Como nube en el aire quedó un polvaredal
Blatt ist Tala, Mondfäden und die Chacarera.Hojita es tala, flecos de Luna y la chacarera
In ihrem reinen Baumwollkleid tanzt Doña Dominga,Con su bata de puro percal va Doña Dominga
Alle Blumen im Wald beneiden sie.Todas las flores que hay en el monte se la envidian
Sie beneiden sie, denn es gibt keine schönere Farbe als die ihres Baumwollkleides,Se la envidian porque no hay un color más hermoso que el de su percal
Und kein Mädchen kann so anmutig tanzen wie sie es tut.Ni moza que sepa regalar el donaire que tiene su buen zarandear
Und die Mädchen möchten tanzen, wie sie es macht,Y las niñas quisieran bailar como lo hace ella
Die Zöpfe im Wind und eine Hand auf der Hüfte.La trenza al viento y una manito en la cadera
Ihre Hüfte ist ein Schwingen, ähnlich dem der Weide und des Korbes.Su cadera es un vaivén parecido al del sauce y al mimbre también
„Das ist meine Großmutter!“, sagen die Jungen im Wald, wenn sie sie sehen.¡Esa es mi abuela! Se saben decir los changos del monte cuantito la ven
Wenn sie mit siebzig so tanzt, was war sie früher?Si a los setenta la baila así, lo que ha sido enantes
Eine prächtige Corzuela, nur mit geschmeidiger Eleganz.Una corzuela lujosa de ágil deje nomás
Wie eine Wolke in der Luft blieb ein Staubwirbel zurück.Como nube en el aire quedó un polvaredal
Blatt ist Tala, Mondfäden und die Chacarera.Hojita es tala, flecos de Luna y la chacarera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Di Fulvio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: