Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12.926

Campo Afuera

Carlos Di Fulvio

LetraSignificado

Hors du Champ

Campo Afuera

Il y a longtemps, en cherchant par ici, une chacareraHace tiempo y buscando por ay, una chacarera
Là-bas dans les montagnes de ma région, hors du champAllá en los montes que hay en mi pago, campo afuera
Champs de la rudita, au fond de Tulumba, à trouverCampos de la rudita monte adentro'e Tulumba l'e de encontrar
Belle sa robe de percal, danse Doña Dominga la chacareraLinda su bata de percal baila Doña Dominga la chacarera

Juste en dessous d'un tala, je l'ai vue, pour être montagnardeAbajito de un tala la vi, por ser montaraza
Et quelques bûches de bois tendre l'enivraientY unos tizones de leña mansa la aromaban
L'enivraient avec son odeur, quelques branches de tala qu'il a su couperLa aromaban con su olor unos gajos de tala que supo cortar
Mon ami Don Vivas, à la fin de l'hiver dernier, pour son enclosMi amigo Don Vivas al caer el invierno pasado para su corral

Et sur la terre meuble, le bruit des espadrillesY en la tierrita suelta el barrer de las alpargatas
Des montagnes, la Lune est montée pour l'éclairerDe entre los montes subió la Luna pa' alumbrarla

Comme un nuage dans l'air, un nuage de poussière est restéComo nube en el aire quedó un polvaredal
Feuille de tala, franges de Lune et la chacareraHojita es tala, flecos de Luna y la chacarera

Avec sa robe de pur percal, va Doña DomingaCon su bata de puro percal va Doña Dominga
Toutes les fleurs des montagnes lui envientTodas las flores que hay en el monte se la envidian
Elles lui envient parce qu'il n'y a pas de couleur plus belle que celle de son percalSe la envidian porque no hay un color más hermoso que el de su percal
Ni de fille qui sache offrir le charme de son bon balancementNi moza que sepa regalar el donaire que tiene su buen zarandear

Et les filles voudraient danser comme elle le faitY las niñas quisieran bailar como lo hace ella
La tresse au vent et une main sur la hancheLa trenza al viento y una manito en la cadera
Sa hanche est un balancement semblable à celui du saule et du osier aussiSu cadera es un vaivén parecido al del sauce y al mimbre también
C'est ma grand-mère ! Les gamins des montagnes le disent dès qu'ils la voient¡Esa es mi abuela! Se saben decir los changos del monte cuantito la ven

Si à soixante-dix ans elle danse comme ça, ce qu'elle a été avantSi a los setenta la baila así, lo que ha sido enantes
Une corzuela luxueuse avec une démarche agile, c'est toutUna corzuela lujosa de ágil deje nomás

Comme un nuage dans l'air, un nuage de poussière est restéComo nube en el aire quedó un polvaredal
Feuille de tala, franges de Lune et la chacareraHojita es tala, flecos de Luna y la chacarera

Escrita por: Carlos Di Fulvio. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Fabrizio. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Di Fulvio y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección