Traducción generada automáticamente

No Teu Poema
Carlos do Carmo
In deinem Gedicht
No Teu Poema
In deinem GedichtNo teu poema
Gibt es einen Vers, leer und ohne MaßExiste um verso em branco e sem medida
Ein Körper, der atmet, ein offener HimmelUm corpo que respira, um céu aberto
Ein Fenster, das zum Leben hinausblicktJanela debruçada para a vida
In deinem Gedicht gibt es den stillen Schmerz ganz tiefNo teu poema existe a dor calada lá no fundo
Der Schritt des Mutes in einem dunklen HausO passo da coragem em casa escura
Und, offen, ein Balkon zur WeltE, aberta, uma varanda para o mundo
Es gibt die NachtExiste a noite
Das Lachen und die Stimme, neu im Licht des TagesO riso e a voz refeita à luz do dia
Das Fest der Frau der AgonieA festa da Senhora da Agonia
Und die MüdigkeitE o cansaço
Des Körpers, der in einem kalten Bett schläftDo corpo que adormece em cama fria
Es gibt einen FlussExiste um rio
Das Schicksal dessen, der schwach oder stark geboren wirdA sina de quem nasce fraco ou forte
Das Risiko, die Wut und der Kampf dessen, der fälltO risco, a raiva e a luta de quem cai
Oder der widerstehtOu que resiste
Der siegt oder vor dem Tod einschläftQue vence ou adormece antes da morte
In deinem GedichtNo teu poema
Gibt es den Schrei und das Echo der MaschinengewehreExiste o grito e o eco da metralha
Den Schmerz, den ich auswendig kenne, aber nicht rezitiereA dor que sei de cor mas não recito
Und die unruhigen Träume dessen, der versagtE os sonos inquietos de quem falha
In deinem GedichtNo teu poema
Gibt es einen alentejanischen GesangExiste um cantochão alentejano
Die Straße und den Ruf einer MarktfrauA rua e o pregão de uma varina
Und ein Boot, das mit vollem Segel blästE um barco assoprado a todo o pano
Es gibt einen FlussExiste um rio
Den Gesang in vereinten Stimmen, sicheren StimmenO canto em vozes juntas, vozes certas
Ein Lied mit nur einem TextCanção de uma só letra
Und ein einziges Schicksal, das an Bord gehtE um só destino a embarcar
Am Kai des neuen Schiffs der EntdeckungenNo cais da nova nau das descobertas
Es gibt einen FlussExiste um rio
Das Schicksal dessen, der schwach oder stark geboren wirdA sina de quem nasce fraco ou forte
Das Risiko, die Wut und der Kampf dessen, der fälltO risco, a raiva e a luta de quem cai
Oder der widerstehtOu que resiste
Der siegt oder vor dem Tod einschläftQue vence ou adormece antes da morte
In deinem GedichtNo teu poema
Gibt es die Hoffnung, die tief im Inneren brenntExiste a esperança acesa lá no fundo
Es gibt alles andere, das noch entkommtExiste tudo o mais que ainda escapa
Und einen leeren Vers, der auf die Zukunft wartetE um verso em branco à espera de futuro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos do Carmo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: