Traducción generada automáticamente

No Teu Poema
Carlos do Carmo
In jouw gedicht
No Teu Poema
In jouw gedichtNo teu poema
Is er een vers dat leeg en zonder maat isExiste um verso em branco e sem medida
Een lichaam dat ademt, een open luchtUm corpo que respira, um céu aberto
Een raam dat uitkijkt op het levenJanela debruçada para a vida
In jouw gedicht is er de stille pijn diep van binnenNo teu poema existe a dor calada lá no fundo
De stap van moed in een donkere kamerO passo da coragem em casa escura
En, open, een balkon naar de wereldE, aberta, uma varanda para o mundo
Er is de nachtExiste a noite
De lach en de stem hersteld in het daglichtO riso e a voz refeita à luz do dia
Het feest van de Heilige van de LijdenA festa da Senhora da Agonia
En de vermoeidheidE o cansaço
Van het lichaam dat in een koud bed in slaap valtDo corpo que adormece em cama fria
Er is een rivierExiste um rio
Het lot van wie zwak of sterk geboren wordtA sina de quem nasce fraco ou forte
Het risico, de woede en de strijd van wie valtO risco, a raiva e a luta de quem cai
Of die volhoudtOu que resiste
Die wint of eerder in slaap valt dan de doodQue vence ou adormece antes da morte
In jouw gedichtNo teu poema
Is er de schreeuw en het echo van het geweervuurExiste o grito e o eco da metralha
De pijn die ik uit mijn hoofd ken maar niet opzegA dor que sei de cor mas não recito
En de onrustige dromen van wie faaltE os sonos inquietos de quem falha
In jouw gedichtNo teu poema
Is er een Alentejaanse zangExiste um cantochão alentejano
De straat en de roep van een visserinA rua e o pregão de uma varina
En een boot die met volle zeilen wordt geblazenE um barco assoprado a todo o pano
Er is een rivierExiste um rio
De zang in samenzang, juiste stemmenO canto em vozes juntas, vozes certas
Een lied met één tekstCanção de uma só letra
En één bestemming om aan boord te gaanE um só destino a embarcar
Aan de kade van het nieuwe schip van ontdekkingenNo cais da nova nau das descobertas
Er is een rivierExiste um rio
Het lot van wie zwak of sterk geboren wordtA sina de quem nasce fraco ou forte
Het risico, de woede en de strijd van wie valtO risco, a raiva e a luta de quem cai
Of die volhoudtOu que resiste
Die wint of eerder in slaap valt dan de doodQue vence ou adormece antes da morte
In jouw gedichtNo teu poema
Is er de hoop die diep van binnen brandtExiste a esperança acesa lá no fundo
Is er alles wat nog ontsnaptExiste tudo o mais que ainda escapa
En een vers dat leeg is in afwachting van de toekomstE um verso em branco à espera de futuro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos do Carmo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: