Traducción generada automáticamente

Por Morrer Uma Andorinha
Carlos do Carmo
Weil eine Schwalbe stirbt
Por Morrer Uma Andorinha
Wenn du nicht mehr meine bistSe deixaste de ser minha
Bin ich nicht weniger, als ich warNão deixei de ser quem era
Weil eine Schwalbe stirbtPor morrer uma andorinha
Endet der Frühling nichtNão acaba a primavera
Wie du siehst, hat sich nichts geändertComo vês não estou mudado
Und ich bin nicht einmal unzufriedenE nem sequer descontente
Ich bewahre die gleiche GegenwartConservo o mesmo presente
Und halte die gleiche Vergangenheit festE guardo o mesmo passado
Ich war schon daran gewöhntEu já estava habituado
Dass du nicht ehrlich bistA que não fosses sincera
Deshalb warte ich nichtPor isso eu não fico à espera
Auf eine Illusion, die ich nicht hatteDe uma ilusão que eu não tinha
Wenn du nicht mehr meine bistSe deixaste de ser minha
Bin ich nicht weniger, als ich warNão deixei de ser quem era
Wenn du nicht mehr meine bistSe deixaste de ser minha
Bin ich nicht weniger, als ich warNão deixei de ser quem era
Ich lebe das Leben wie früherVivo a vida como dantes
Habe nicht weniger und nicht mehrNão tenho menos nem mais
Und die Tage vergehen gleichE os dias passam iguais
Wie die Tage, die weit entfernt sindAos dias que vão distantes
Stunden, Minuten, AugenblickeHoras, minutos, instantes
Folgen der strengen OrdnungSeguem a ordem austera
Niemand klammert sich an die IllusionNinguém se agarra à quimera
Von dem, was das Schicksal bringtDo que o destino encaminha
Denn weil eine Schwalbe stirbtPois por morrer uma andorinha
Endet der Frühling nichtNão acaba a primavera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos do Carmo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: