Traducción automática

Morrer de Ingratidão
Carlos do Carmo
Mourir d'Ingratitude
Morrer de Ingratidão
Je suis toujours dans le jeu quand tu m'invitesVou sempre a jogo quando me convidas
Et je sais juste que je perds toujours le contrôleE apenas sei que perco sempre a mão
Il y a dans le jeu amour et solitudeHá no baralho amor e solidão
Et le temps me trahit en cachetteE atraiçoa-me o tempo às escondidas
Les choses étant ce qu'elles sont, c'est comme çaAs coisas sendo assim são o que são
Avec des mouettes d'ombre répétéesCom gaivotas de sombra repetidas
Et les cartes déjà toutes distribuéesE as cartas já todas distribuídas
J'ai mis en jeu mon âme et mon cœurEu apostei a alma e o coração
Les illusions ont dépassé les limitesAs ilusões passaram das medidas
Et lors de nuits folles de passionE em noites tresloucadas de paixão
Tu apportes une odeur de fado et de perditionTrazes um cheiro a fado e a perdição
Et tu me détruis sans hésitationE dás cabo de mim e não duvidas
Dans ces lignes que tu as dans ta mainNessas linhas que tens na tua mão
Il y a des étoiles filantes oubliéesHá estrelas cadentes esquecidas
Et c'est dans le destin fiévreux de nos viesE é na sina febril das nossas vidas
Que je vais mourir de ton ingratitudeQue eu vou morrer da tua ingratidão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos do Carmo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: